f1吧 关注:361,838贴子:14,158,219

回复:为啥五星体育叫迈凯轮为麦克拉伦?叫维特尔为瓦特尔?台湾人?

只看楼主收藏回复

麦克拉伦从上个世纪就开始叫的啦,是近10多年才叫迈凯伦的


来自Android客户端65楼2023-03-30 21:14
回复
    这吧里,平均年龄得有40岁吧


    来自Android客户端66楼2023-03-30 21:22
    回复
      还是建议外地人别看五星,腾讯比较合适。没有地域的意思


      IP属地:上海来自Android客户端68楼2023-03-30 21:48
      回复
        麦克拉伦,库特哈德,莱库宁……


        IP属地:上海来自iPhone客户端69楼2023-03-30 21:53
        回复
          习惯成自然


          IP属地:上海来自iPhone客户端70楼2023-03-30 21:57
          回复
            麦克拉伦这名字多好啊


            IP属地:上海来自iPhone客户端71楼2023-03-30 22:03
            回复
              还是麦克拉伦听着更习惯


              IP属地:黑龙江来自Android客户端72楼2023-03-30 22:36
              回复
                迈凯伦改名这个事我记得特别清楚,当时我还在小学,大概05 06年的时候。那时候还是雷诺头哥新秀赛季,因为当时全班只有我和另外一个基友看f1,因为改名还专门吐槽,都觉得麦克拉伦好听。


                IP属地:湖北来自iPhone客户端73楼2023-03-30 22:43
                回复
                  叫麦克拉伦的时长比迈凯伦久的多


                  IP属地:上海74楼2023-03-30 23:04
                  收起回复
                    这些算是很早的翻译了,兵哥在岗差不多20年,叫法习惯了


                    IP属地:福建75楼2023-03-30 23:28
                    回复
                      估计现在的新车迷也不知道麦克拉伦和维伦纽夫了


                      IP属地:山东来自iPhone客户端76楼2023-03-30 23:46
                      回复
                        听说过“舒马克”和“阿莱西”吗?还有“费拉里”?多年前车迷们的叫法,其实没有任何问题,都指代的相同的人和车,没必要纠结


                        IP属地:上海来自iPhone客户端77楼2023-03-31 00:23
                        收起回复
                          普利司通以前直接翻译,叫石桥轮胎,后来翻译成普利司通应该是厂商直接注册的中文名。


                          IP属地:四川来自Android客户端78楼2023-03-31 00:40
                          回复
                            翻译问题,没什么奇怪的


                            IP属地:浙江来自Android客户端79楼2023-03-31 00:51
                            回复