魔兽玩家吧 关注:3,263,797贴子:91,272,735

回复:这台服翻译太不到位了

只看楼主收藏回复

反正台服都是一点润色都没有


IP属地:北京来自iPhone客户端72楼2016-09-14 16:12
回复
    熊猫人之谜是网易强行为了五字真言取的,那个版本本来就是讲的整个潘达利亚,哪里是就讲一个可选种族


    IP属地:浙江来自Android客户端73楼2016-09-14 16:19
    收起回复
      2025-06-14 03:18:24
      广告
      奶飞天


      IP属地:湖北来自iPhone客户端74楼2016-09-14 16:20
      回复
        黑寡妇,黑百合,夺命女


        IP属地:山东来自Android客户端75楼2016-09-14 16:30
        回复
          熊猫人之谜更适合推广,国服真是潘达利亚,路人可能第一下反应不过来和熊猫有关。


          IP属地:湖南来自iPhone客户端76楼2016-09-14 16:36
          收起回复
            台服翻译总是很渣渣的 当时看地图上有个地方叫做 鑿柄据点 我完全懵了 看不懂这个字
            —— ——我是一名调查员,我需要很多朋友,你能帮助我吗?


            IP属地:山东78楼2016-09-14 16:42
            收起回复
              大陆:步行者队
              台湾:遛马队


              IP属地:上海来自Android客户端79楼2016-09-14 16:49
              收起回复
                台湾是直接翻译,大陆这边翻译会做一定的润色,大意不变,但更为装逼


                IP属地:上海来自Android客户端80楼2016-09-14 16:52
                回复
                  2025-06-14 03:12:24
                  广告
                  异形大战铁血战士,台湾翻译笑尿


                  IP属地:江苏81楼2016-09-14 16:53
                  收起回复
                    国服打败2234时候他老爸说的那句,王权没有永恒翻译得挺好的,弯弯的直译没这意境


                    IP属地:云南来自Android客户端82楼2016-09-14 16:59
                    收起回复
                      路霸台服叫拦路猪


                      IP属地:上海来自iPhone客户端83楼2016-09-14 17:03
                      收起回复
                        我觉得丘加利比古加尔好听多了。。。


                        IP属地:北京84楼2016-09-14 17:04
                        收起回复
                          所谓正义只是观点不同


                          IP属地:黑龙江来自Android客户端85楼2016-09-14 17:19
                          收起回复
                            大地之环
                            陶土议会
                            钢铁战蝎
                            钢铁破灭邪神
                            攻城匠师黑索
                            攻城匠师黑引信


                            IP属地:河南86楼2016-09-14 17:20
                            收起回复