诗经吧 关注:88,098贴子:431,741

回复:【每日一篇诗经】

只看楼主收藏回复

隔了好几天没看,补上。


IP属地:安徽来自Android客户端331楼2015-07-07 23:18
收起回复
    【2015.7.8】
    《北门》
    出自北门,
    忧心殷殷。
    终窭且贫,
    莫知我艰。
    已焉哉!
    天实为之,
    谓之何哉!
    王事适我,
    政事一埤益我。
    我入自外,
    室人交遍谪我。
    已焉哉!
    天实为之,
    谓之何哉!
    王事敦我,
    政事一埤遗我。
    我入自外,
    室人交遍摧我。
    已焉哉!
    天实为之,
    谓之何哉!


    来自Android客户端332楼2015-07-08 12:05
    回复
      【字译】
      ⑴殷殷:很忧伤的样子。
      ⑵终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù巨):贫寒,艰窘。
      ⑶谓:犹奈也,即奈何不得之意。
      ⑷王事:周王的事。适(zhì掷):掷。适我,扔给我。
      ⑸政事:公家的事。一:都。埤(pí皮)益:增加。
      ⑹徧:同遍。讁(zhé哲):谴责,责难。
      ⑺敦:逼迫。
      ⑻遗:增加。埤遗,犹“埤益”。
      ⑼摧:挫也,讥刺。


      来自Android客户端333楼2015-07-08 12:07
      回复
        【译】
        我从北门出,忧心深重重。生活贫且窘,无人知我辛。唉,老天此安排,让人怎么说!
        王爷差遣重,公府事更多。忙完家中去,家人多斥呵。唉,老天此安排,让人怎么说!
        王事做不完,府上差役重。做完家中去,家人斥责多。唉,老天此安排,让人怎么说!


        来自Android客户端334楼2015-07-08 12:07
        回复
          【赏析】
            现代一般都解释认为本诗是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。
            全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,与“弃捐勿复道,努力加餐饭”等一样,“皆极悲愤语,勿认作安命旷达”,这是很有见地的。


          来自Android客户端335楼2015-07-08 12:13
          回复
            【2015.7.9】
            《鄘风·柏舟》
            泛彼柏舟,
            在彼中河。
            髧彼两髦,
            实维我仪。
            之死矢靡它。
            母也天只!
            不谅人只!
            泛彼柏舟,
            在彼河侧。
            髧彼两髦,
            实维我特。
            之死矢靡慝。
            母也天只!
            不谅人只!


            来自Android客户端336楼2015-07-09 21:11
            回复
              【字译】
              ⑴髧(dàn旦):头发下垂状。两髦(máo毛):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。
              ⑵仪:配偶。
              ⑶之:到。矢:通“誓”,发誓。 靡它:无他心。
              ⑷只:语助词。谅:体谅
              ⑸特:配偶。
              ⑹慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。


              来自Android客户端337楼2015-07-09 21:12
              回复
                【译】
                飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!
                飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。誓死不把手来放。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!


                来自Android客户端338楼2015-07-09 21:13
                回复
                  【赏析】
                    诗意一看就很明白:主人公原是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎,——只消看他披着两髦,尚未加冠就可以知道。姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。
                    这首诗反映了《诗经》时代民间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风·南山》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很新很有价值的信息。
                    这首诗还接触到一个更为普遍的社会问题:无论古今中外,在择偶的问题上,母亲和女儿的意见往往不能一致。母亲相中的,女儿不屑一顾;女儿中意的,母亲坚决不准带回家来。
                    和《国风》、《小雅》中的多数篇章一样,这也是一首歌词。在形式上属于典型的两章叠咏:中心意思在第一章中已经说完,但只唱一遍不够味;所以第二章变易韵脚上的字,将同样的意思再唱一遍。实际上也就一支曲子,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,在当代歌曲中,也还是很常见的。


                  来自Android客户端339楼2015-07-09 21:16
                  回复
                    咦咦?楼主我收集的柏舟和你的不一样……
                    ——————
                    陌上人如玉,公子世无双。
                       --来自机智的贴吧客户端


                    IP属地:安徽来自Android客户端340楼2015-07-09 21:49
                    回复
                      字丑勿喷啊~

                      ——————
                      陌上人如玉,公子世无双。
                         --来自机智的贴吧客户端


                      IP属地:安徽来自Android客户端341楼2015-07-09 21:50
                      收起回复
                        【译】
                        北风寒冷猛吹到,大雪飞扬满天飘。你和我是好朋友,携起手来一块跑。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快出逃。
                        北风呼呼透骨凉,大雪飘飘白茫茫。你和我是好朋友,携起手来归他邦。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃亡!
                        没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃出。


                        来自Android客户端344楼2015-07-10 00:45
                        回复
                          【2015.7.11】
                          《还》
                          子之还兮,
                          遭我乎狃之间兮。
                          并驱从两肩兮,
                          揖我谓我儇兮。
                          子之茂兮,
                          遭我乎狃之道兮。
                          并驱从两牡兮,
                          揖我谓我好兮。
                          子之昌兮,
                          遭我乎狃之阳兮。
                          并驱从两狼兮,
                          揖我谓我臧兮。


                          来自Android客户端346楼2015-07-11 09:17
                          回复
                            【字译】
                            ①还(xuán 玄):轻捷貌。
                            ②峱(náo 挠):齐国山名,在今山东淄博东。
                            ③从:逐。肩:借为“豜(jiān 肩)”,大兽。毛传:“兽三岁为肩,四岁为特。”
                            ④揖:作揖,古礼节。儇(xuān 宣):轻快便捷。
                            ⑤茂:美,指善猎。
                            ⑥牡:公兽。
                            ⑦昌:指强有力。
                            ⑧臧(zāng 脏):善,好。


                            来自Android客户端347楼2015-07-11 09:17
                            回复
                              【译】
                              你是那样矫健啊,与我相遇在狃山间啊。一同追着两只大兽撵啊,你作揖夸我身手便啊。
                              你是那样高超啊,与我相遇在狃山道啊。一同追着两只公兽跑啊,你作揖夸我本领好啊。
                              你是那样勇敢啊,与我相遇在狃山南啊。一同追着两只大狼赶啊。你作揖夸我技艺善啊。


                              来自Android客户端348楼2015-07-11 09:19
                              回复