诗经吧 关注:88,096贴子:431,739

回复:【每日一篇诗经】

取消只看楼主收藏回复

【字译】
⑴髧(dàn旦):头发下垂状。两髦(máo毛):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。
⑵仪:配偶。
⑶之:到。矢:通“誓”,发誓。 靡它:无他心。
⑷只:语助词。谅:体谅
⑸特:配偶。
⑹慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。


来自Android客户端337楼2015-07-09 21:12
回复
    【译】
    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!
    飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。誓死不把手来放。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!


    来自Android客户端338楼2015-07-09 21:13
    回复
      【赏析】
        诗意一看就很明白:主人公原是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎,——只消看他披着两髦,尚未加冠就可以知道。姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。
        这首诗反映了《诗经》时代民间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风·南山》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很新很有价值的信息。
        这首诗还接触到一个更为普遍的社会问题:无论古今中外,在择偶的问题上,母亲和女儿的意见往往不能一致。母亲相中的,女儿不屑一顾;女儿中意的,母亲坚决不准带回家来。
        和《国风》、《小雅》中的多数篇章一样,这也是一首歌词。在形式上属于典型的两章叠咏:中心意思在第一章中已经说完,但只唱一遍不够味;所以第二章变易韵脚上的字,将同样的意思再唱一遍。实际上也就一支曲子,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,在当代歌曲中,也还是很常见的。


      来自Android客户端339楼2015-07-09 21:16
      回复
        【译】
        北风寒冷猛吹到,大雪飞扬满天飘。你和我是好朋友,携起手来一块跑。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快出逃。
        北风呼呼透骨凉,大雪飘飘白茫茫。你和我是好朋友,携起手来归他邦。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃亡!
        没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃出。


        来自Android客户端344楼2015-07-10 00:45
        回复
          【2015.7.11】
          《还》
          子之还兮,
          遭我乎狃之间兮。
          并驱从两肩兮,
          揖我谓我儇兮。
          子之茂兮,
          遭我乎狃之道兮。
          并驱从两牡兮,
          揖我谓我好兮。
          子之昌兮,
          遭我乎狃之阳兮。
          并驱从两狼兮,
          揖我谓我臧兮。


          来自Android客户端346楼2015-07-11 09:17
          回复
            【字译】
            ①还(xuán 玄):轻捷貌。
            ②峱(náo 挠):齐国山名,在今山东淄博东。
            ③从:逐。肩:借为“豜(jiān 肩)”,大兽。毛传:“兽三岁为肩,四岁为特。”
            ④揖:作揖,古礼节。儇(xuān 宣):轻快便捷。
            ⑤茂:美,指善猎。
            ⑥牡:公兽。
            ⑦昌:指强有力。
            ⑧臧(zāng 脏):善,好。


            来自Android客户端347楼2015-07-11 09:17
            回复
              【译】
              你是那样矫健啊,与我相遇在狃山间啊。一同追着两只大兽撵啊,你作揖夸我身手便啊。
              你是那样高超啊,与我相遇在狃山道啊。一同追着两只公兽跑啊,你作揖夸我本领好啊。
              你是那样勇敢啊,与我相遇在狃山南啊。一同追着两只大狼赶啊。你作揖夸我技艺善啊。


              来自Android客户端348楼2015-07-11 09:19
              回复
                【2015.7.12】
                《鸳鸯》
                鸳鸯于飞,
                毕之罗之。
                君子万年,
                福禄宜之。
                鸳鸯在梁,
                戢其左翼。
                君子万年,
                宜其遐福。
                乘马在厩,
                摧之秣之。
                君子万年,
                福禄艾之。
                乘马在厩,
                秣之摧之。
                君子万年,
                福禄绥之。


                来自Android客户端351楼2015-07-12 18:33
                回复
                  【译】
                  鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。好人万年寿而康,福禄一同来安享。
                  鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。好人万年寿而康,一生幸福绵绵长。
                  拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。好人万年寿而康,福禄把他来滋养。
                  拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。好人万年寿而康,福禄齐享永相保。


                  来自Android客户端353楼2015-07-12 18:33
                  回复
                    【2015.7.13】
                    《天作》
                    天作高山,
                    大王荒之。
                    彼作矣,
                    文王康之。
                    彼徂矣,
                    岐有夷之行。
                    子孙保之。


                    来自Android客户端355楼2015-07-13 16:54
                    回复
                      【2015.7.14】
                      《鹤鸣》
                      鹤鸣于九皋,
                      声闻于野。
                      鱼潜在渊,
                      或在于渚。
                      乐彼之园,
                      爰有树檀,
                      其下维萚。
                      他山之石,
                      可以为错。
                      鹤鸣于九皋,
                      声闻于天。
                      鱼在于渚,
                      或潜在渊。
                      乐彼之园,
                      爰有树檀,
                      其下维谷。
                      他山之石,
                      可以攻玉。


                      来自Android客户端360楼2015-07-14 15:57
                      回复
                        【译】
                          幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。他方山上有佳石,可以用来磨玉英。
                          幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。他方山上有佳石,可以用来琢玉器。


                        来自Android客户端362楼2015-07-14 16:00
                        回复
                          【赏析】
                            此诗共二章,每章九句。前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。 就诗论诗,不妨认为这是一首即景抒情小诗。在广袤的荒野里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;然后看到游鱼一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。再向前看,只见一座园林,长着高大的檀树,檀树之下,堆着一层枯枝败叶。园林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,诗人因而想到这山上的石头,可以取作磨砺玉器的工具。诗中从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一条意脉贯串全篇,结构十分完整,从而形成一幅远古诗人漫游荒野的图画。这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。如此读诗,读者便会受到诗的艺术感染,产生无穷兴趣。若刻意求深,强作解人,未免有高深莫测之感。


                          来自Android客户端363楼2015-07-14 16:01
                          回复
                            【2015.7.15】
                            《诗经·羔裘》
                            羔裘豹祛,
                            自我人居居。
                            岂无他人?
                            维子之故。
                            羔裘豹袖,
                            自我人究究。
                            岂无他人?
                            维子之好。


                            来自Android客户端364楼2015-07-15 17:22
                            回复
                              【字译】
                              ①羔:羊之小者。祛(qū 区):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。
                              ②自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù 句)居:即“倨倨”,傲慢无礼。
                              ③维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。
                              ④袖(xiù 袖):同“袖”。
                              ⑤究究:恶也,指态度傲慢。


                              来自Android客户端365楼2015-07-15 17:23
                              回复