金色蚩尤文化吧 关注:53贴子:21,781

论语子 路 篇 第十三

只看楼主收藏回复


 「注释」 

 (1)圃:音pǔ,菜地,引申为种菜。 

 (2)用情:情,情实。以真心实情来对待。 

 (3)襁:音qiǎng,背婴孩的背篓。 

 「译文」 

 樊迟向孔子请教如何种庄稼。孔子说:“我不如老农。”樊迟又请教如何种菜。孔子说:“我不如老菜农。”樊迟退出以后,孔子说:“樊迟真是小人。在上位者只要重视礼,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重视义,老百姓就不敢不服从;在上位的人只要重视信,老百姓就不敢不用真心实情来对待你。要是做到这样,四面八方的老百姓就会背着自己的小孩来投奔,哪里用得着自己去种庄稼呢?“ 

 「评析」 

 孔子毫不客气地指责想学种庄稼和种菜的樊迟是小人,可以清楚地看出他的教育思想。他认为,在上位的人哪里需要学习种庄稼、种菜之类的知识,只要重视礼、义、信也就足够了。他培养学生,不是为了以后去种庄稼种菜,而是为了从政为官。在孔子时代,接受教育的人毕竟是少数,劳动者只要有充沛的体力就可以从事农业生产,而教育的目的,就是为了培养实行统治的知识分子。所以,孔子的教育目的并不是为了培养劳动者。这在当时的历史条件下有其相对的合理性。 

 「原文」 

 13。5子曰:“诵诗三百,授之以政,不达(1);使于四方,不能专对(2)。虽多,亦奚以(3)为?” 

 「注释」 

 (1)达:通达。这里是会运用的意思。 

 (2)专对:独立对答。 

 (3)以:用。 

 「译文」 

 孔子说:“把《诗》三百篇背得很熟,让他处理政务,却不会办事;让他当外交使节,不能独立地办交涉;背得很多,又有什么用呢?” 

 「评析」 

 诗,也是孔子教授学生的主要内容之一。他教学生诵诗,不单纯是为了诵诗,而为了把诗的思想运用到指导政治活动之中。儒家不主张死背硬记,当书呆子,而是要学以致用,应用到社会实践中去。 

 「原文」 

 13。6子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。” 

 /「译文」B>孔子说:“自身正了,即使不发布命令,老百姓也会去干,自身不正,即使发布命令,老百姓也不会服从。” 

 「原文」 

 13。7子曰:“鲁卫之政,兄弟也。” 

 「译文」 

 孔子说:“鲁和卫两国的政事,就像兄弟(的政事)一样。” 

 「评析」 

 鲁国是周公旦的封地,卫国是康叔的封地,周公旦和康叔是兄弟,当时两国的政治情况有些相似。所以孔子说,鲁国的国事和卫国的国事,就像兄弟一样。 

 「原文」 

 13。8子谓卫公子荆(1):“善居室(2)。始有,曰:‘苟(3)合(4)矣’。少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’” 

 「注释」 

 (1)卫公子荆:卫国大夫,字南楚,卫献公的儿子。 

 (2)善居室:善于管理经济,居家过日子。 

 (3)苟:差不多。 

 (4)合:足够。 

 「译文」 

 孔子谈到卫国的公子荆时说:“他善于管理经济,居家理财。刚开始有一点,他说:‘差不多也就够了。’稍为多一点时,他说:‘差不多就算完备了。’更多一点时,他说:‘差不多算是完美了’。” 

 「原文」 

 13。9子适卫,冉有仆(1)。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶(2)矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。” 

 「注释」 

 (1)仆:驾车。 

 (2)庶:众多,这里指人口众多。 

 「译文」 

 孔子到卫国去,冉有为他驾车。孔子说:“人口真多呀!”冉有说:“人口已经够多了,还要再做什么呢?”孔子说:“使他们富起来。”冉有说:“富了以后又还要做些什么?”孔子说:“对他们进行教化。” 

 「评析」 

 在本章里,孔子提出“富民”和“教民”的思想,而且是“先富后教”。这是正确的。但这并不是说,对老百姓只富不教。在孔子的观念中,教化百姓始终是十分重要的问题。所以,在这里,一定要注意深入理解孔子的原意。 



203楼2006-11-07 13:02
回复

     「原文」 

     13。18叶公语孔子曰:“吾党(1)有直躬者(2),其父攘羊(3),而子证(4)之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐,直在其中矣。” 

     「注释」 

     (1)党:乡党,古代以五百户为一党。 

     (2)直躬者:正直的人。 

     (3)攘羊:偷羊。 

     (4)证:告发。 

     「译文」 

     叶公告诉孔子说:“我的家乡有个正直的人,他的父亲偷了人家的羊,他告发了父亲。”孔子说:“我家乡的正直的人和你讲的正直人不一样:父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒。正直就在其中了。” 

     「评析」 

     孔子认为“父为子隐,子为父隐”就是具有了“直”的品格。看来,他把正直的道德纳入“孝”与“慈”的范畴之中了,一切都要服从“礼”的规定。这在今天当然应予扬弃。 

     「原文」 

     13。19樊迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。虽之夷狄,不可弃也。” 

     「译文」 

     樊迟问怎样才是仁。孔子说:“平常在家规规矩矩,办事严肃认真,待人忠心诚意。即使到了夷狄之地,也不可背弃。” 

     「评析」 

     这里孔子对“仁”的解释,是以“恭”、“敬”、“忠”三个德目为基本内涵。在家恭敬有礼,就是要符合孝悌的道德要求;办事严肃谨慎,就是要符合“礼”的要求;待人忠厚诚实显示出仁德的本色。 

     「原文」 

     13。20子贡问曰:“何如斯可谓之士(1)矣?”子曰:“行已有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。” 

     曰“敢问其次。”曰:“言必信,行必果(2),硁硁(3)然小人哉!抑亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人(4),何足算也?” 

     「注释」 

     (1)士:士在周代贵族中位于最低层。此后,士成为古代社会知识分子的通称。 

     (2)果:果断、坚决。 

     (3)硁硁:音kēng,象声词,敲击石头的声音。这里引申为像石块那样坚硬。 

     (4)斗筲之人:筲,音shāo,竹器,容一斗二升。比喻器量狭小的人。 

     「译文」 

     子贡问道:“怎样才可以叫做士?”孔子说:“自己在做事时有知耻之心,出使外国各方,能够完成君主交付的使命,可以叫做士。”子贡说:“请问次一等的呢?”孔子说:“宗族中的人称赞他孝顺父母,乡党们称他尊敬兄长。”子贡又问:“请问再次一等的呢?”孔子说:“说到一定做到,做事一定坚持到底,不问是非地固执己见,那是小人啊。但也可以说是再次一等的士了。”子贡说:“现在的执政者,您看怎么样?”孔子说:“唉!这些器量狭小的人,哪里能数得上呢?” 

     「评析」 

     孔子观念中的“士”,首先是有知耻之心、不辱君命的人,能够担负一定的国家使命。其次是孝敬父母、顺从兄长的人。再次才是“言必信,行必果”的人。至于现在的当政者,他认为是器量狭小的人,根本算不得士。他所培养的就是具有前两种品德的“士” 

     「原文」 

     13。21子曰:“不得中行(1)而与之,必也狂狷(2)乎!狂者进取,狷者有所不为也。” 

     「注释」 

     (1)中行:行为合乎中庸。 

     (2)狷:音juàn,拘谨,有所不为。 

     「译文」 

     孔子说:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能与狂者、狷者相交往了。狂者敢作敢为,狷者对有些事是不肯干的。” 

     「评析」 

     “狂”与“狷”是两种对立的品质。一是流于冒进,进取,敢作敢为;一是流于退缩,不敢作为。孔子认为,中行就是不偏不狂,也不偏于狷。人的气质、作风、德行都不偏于任何一个方面,对立的双方应互相牵制,互相补充,这样,才符合于中庸的思想。 

     「原文」 

     13。22子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医(1)。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”(2)子曰:不占(3)而已矣。” 

     「注释」 

     (1)巫医:用卜筮为人治病的人。 
    


    205楼2006-11-07 13:02
    回复
      http://www.16800000.com/index1.asp?keyword=婚纱&lbid=&lbname=&page=5 (查看源网页)


      207楼2006-11-07 13:02
      回复
        宪 问 篇 第十四

        作者:rrrrworld




         宪问篇第十四 

         「本篇引语」 

         本篇共计44篇。其中著名文句有:“见危授命,见利思义”;“君子上达,小人下达”;“古之学者为己,今之学者为人”;“不在其位,不谋其政”;“君子思不出其位”;“君子耻其言而过其行”;“修己以安百姓”;“仁者不忧,智者不惑,勇者不惧”。这一篇中所包括的主要内容有:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。 

         「原文」 

         14。1宪(1)问耻。子曰:“邦有道,谷(2);邦无道,谷,耻也。”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。” 

         「注释」 

         (1)宪:姓原名宪,孔子的学生。 

         (2)谷:这里指做官者的俸禄。 

         (3)伐:自夸。 

         「译文」 

         原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?”孔子说:“这可以说是很难得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。” 

         「评析」 

         在《述而》篇第13章里,孔子谈到过有关“耻”的问题,本章又提到“耻”的问题。孔子在这里认为,做官的人应当竭尽全力为国效忠,无论国家有道还是无道,都照样拿俸禄的人,就是无耻。在本章第二个层次中,孔子又谈到“仁”的题。仁的标准很高,孔子在这里认为脱除了“好胜、自夸、怨恨、贪欲”的人难能可贵,但究竟合不合“仁”,他说就不得而知。显然,“仁”是最高的道德标准。 

         「原文」 

         14。2子曰:“士而怀居(1),不足以为士矣。” 

         「注释」 

         (1)怀居:怀,思念,留恋。居,家居。指留恋家居的安逸生活。 

         「译文」 

         孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。” 

         「原文」 

         14。3子曰:“邦有道,危(1)言危行;邦无道,危行言孙(2)。” 

         「注释」(1)危:直,正直。 

         (2)孙:同“逊”。 

         「译文」 

         孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。” 

         「评析」 

         孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。 

         「原文」 

         14。4子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。” 

         「译文」 

         孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。” 

         「评析」 

         这一章解释的是言论与道德、勇敢与仁德之间的关系。这是孔子的道德哲学观,他认为勇敢只是仁德的一个方面,二者不能划等号,所以,人除了有勇以外,还要修养其他各种道德,从而成为有德之人。 

         「原文」 

         14。5南宫适(1)问于孔子曰:“羿(2)善射,奡荡(3)舟(4),俱不得其死然。禹稷(5)躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!” 

         「注释」 

         (1)南宫适:适,音ku},同“括”,即南容。 

         (2)羿:音yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。 

         (3)奡:音ào,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。 

         (4)荡舟:用手推船。传说中奡力大,善于水战。 

         (5)禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。 

         「译文」 

         南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。” 
        


        208楼2006-11-07 13:04
        回复

           「评析」 

           孔子是道德主义者,他鄙视武力和权术,崇尚朴素和道德。南宫适认为禹、稷以德而有天下,羿、奡以力而不得其终。孔子就说他很有道德,是个君子。后代儒家发展了这一思想,提出“恃德者昌,恃力者亡”的主张,要求统治者以德治天下,而不要以武力得天下,否则,最终是没有好下场的。 

           「原文」 

           14。6子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。” 

           「译文」 

           孔子说:“君子中没有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是没有的。” 

           「原文」 

           14。7子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?” 

           「译文」 

           孔子说:“爱他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?” 

           「原文」 

           14。8子曰:“为命(1),裨谌(2)草创之,世叔(3)讨论之,行人(4)子羽(5)修饰之,东里(6)子产润色之。” 

           「注释」 

           (1)命:指国家的政令。 

           (2)裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。 

           (3)世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。 

           (4)行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。 

           (5)子羽:郑国大夫公孙挥的字。 

           (6)东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。 

           「译文」 

           孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。” 

           「原文」 

           14。9或问子产。子曰:“惠人也。”问子西(1)。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也(2)。夺伯氏(3)骈邑(4)三百,饭疏食,没齿(5)无怨言。” 

           「注释」 

           (1)子西:这里的子西指楚国的令尹,名申。 

           (2)人也:即此人也。 

           (3)伯氏:齐国的大夫。 

           (4)骈邑:地名,伯氏的采邑。 

           (5)没齿:死。 

           「译文」 

           有人问子产是个怎样的人。孔子说:“是个有恩惠于人的人。”又问子西。孔子说:“他呀!他呀!”又问管仲。孔子说:“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏终生吃粗茶淡饭,直到老死也没有怨言。” 

           「原文」 

           14。10子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。” 

           「译文」 

           孔子说:“贫穷而能够没有怨恨是很难做到的,富裕而不骄傲是容易做到的。” 

           「原文」 

           14。11子曰:“孟公绰(1)为赵魏老(2)则优(3),不可以为滕薛(4)大夫。” 

           「注释」 

           (1)孟公绰:鲁国大夫,属于孟孙氏家族。 

           (2)老:这里指古代大夫的家臣。 

           (3)优:有余。 

           >(4)滕薛:滕,诸侯国家,在今山东滕县。薛,诸侯国家,在今山东滕县东南一带。 

           「译文」 

           孔子说:“孟公绰做晋国越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。” 

           「原文」 

           14。12子路问成人(1)。子曰:“若臧武仲(2)之知,公绰之不欲,卞庄子(3)之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要(4)不忘平生之言,亦可以为成人矣。” 

           「注释」 

           (1)成人:人格完备的完人。 

           (2)臧武仲:鲁国大夫臧孙纥。 

           (3)卞庄子:鲁国卞邑大夫。 

           (4)久要:长久处于穷困中。 

           「译文」 

           子路问怎样做才是一个完美的人。孔子说:“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的克制,卞庄子的勇敢,冉求那样多才多艺,再用礼乐加以修饰,也就可以算是一个完人了。”孔子又说:“现在的完人何必一定要这样呢?见到财利想到义的要求,遇到危险能献出生命,长久处于穷困还不忘平日的诺言,这样也可以成为一位完美的人。” 

           「评析」 

           本章谈人格完善的问题。孔子认为,具备完善人格的人,应当富有智慧、克制、勇敢、多才多艺和礼乐修饰。谈到这里,孔子还认为,有完善人格的人,应当做到在见利见危和久居贫困的时候,能够思义、授命、不忘平生之言,这样做就符合于义。尤其是本章提出“见利思义”的主张,即遇到有利可图的事情,要考虑是否符合义,不义则不为。这句话对后世产生了极大影响。 
          


          209楼2006-11-07 13:04
          回复

             「原文」 

             14。23子曰:“君子上达,小人下达。” 

             「译文」B>孔子说:“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。” 

             「评析」 

             对于“上达”、“下达”的解释,在学术界有所不同。另两种观点,一是上达于道,下达于器,即农工商各业;二是上达长进向上,日进乎高明;下达是沉沦向下,日究乎污下。可供读者分析判别。 

             「原文」 

             14。24子曰:“古之学者为己,今之学者为人。” 

             「译文」 

             孔子说:“古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。” 

             「原文」 

             14。25蘧伯玉(1)使人于孔子,孔子与之坐而问焉。曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!” 

             「注释」 

             (1)蘧伯玉:蘧,音qú。人名,卫国的大夫,名瑗,也孔子到卫国时曾住在他的家里。 

             「译文」 

             蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自己的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!” 

             「原文」 

             14。26子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。” 

             「译文」 

             孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。”曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。” 

             「评析」 

             “不在其位,不谋其政”,这是被人们广为传说的一句名言。这是孔子对于学生们今后为官从政的忠告。他要求为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职份内的事情。“君子思不出位”也同样是这个意思。这是孔子的一贯思想,与“正名分”的主张是完全一致的。 

             「原文」 

             14。27子曰:“君子耻其言而过其行。” 

             「译文」 

             孔子说:“君子认为说得多而做得少是可耻的。” 

             「评析」 

             这句话极为精炼,但含义深刻。孔子希望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。在社会生活中,总有一些夸夸其谈的人,他们口若悬河,滔滔不绝,说尽了大话、套话、虚话,但到头来,一件实事未做,给集体和他人造成极大的不良影响。因此,对照孔子所说的这句话,有此类习惯的人,似乎应当有所警戒了。 

             「原文」 

             14。28子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。” 

             「译文」 

             孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!” 

             「评析」 

             作为君子,孔子认为其必需的品格有许多,这里他强调指出了其中的三个方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九当中,孔子也讲到以上这三个方面。 

             「原文」 

             14。29子贡方人(1)。子曰:“赐也贤乎哉(2)?夫我则不暇。” 

             「注释」 

             (1)方人:评论、诽谤别人。 

             (2)赐也贤乎哉:疑问语气,批评子贡不贤。 

             「译文」 

             子贡评论别人的短处。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。” 

             「原文」 

             14。30子曰:“不患人之不己知,患其不能也。” 

             「译文」 

             孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。” 

             「原文」 

             14。31子曰:“不逆诈(1),不亿(2)不信,抑亦先觉者,是贤乎!” 

             「注释」 

             (1)逆:迎。预先猜测。 

             (2)亿:同“臆”,猜测的意思。 

             「译文」孔子说:“不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。” 

             「原文」 

             14。32微生亩(1)谓孔子曰:“丘,何为是(2)栖栖(3)者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固(4)也。” 

             「注释」 

             (1)微生亩:鲁国人。 
            


            212楼2006-11-07 13:04
            回复

               (2)是:如此。 

               (3)栖栖:音xī,忙碌不安、不安定的样子。 

               (4)疾固:疾,恨。固,固执。 

               「译文」 

               微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?”孔子说:“我不是敢于花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。” 

               「原文」 

               14。33子曰:“骥(1)不称其力,称其德也。” 

               「注释」 

               (1)骥:千里马。古代称善跑的马为骥。 

               「译文」 

               孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。” 

               /「原文」B>14。34或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。” 

               「译文」 

               有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。” 

               「评析」 

               孔子不同意“以德报怨”的做法,认为应当是“以直报怨”。这是说,不以有旧恶旧怨而改变自己的公平正直,也就是坚持了正直,“以直报怨”对于个人道德修养极为重要,但用在政治领域,有时就不那么适宜了。 

               「原文」 

               14。35子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤(1)人。下学而上达(2),知我者其天乎!” 

               「注释」 

               (1)尤:责怪、怨恨。 

               (2)下学上达:下学学人事,上达达天命。 

               「译文」 

               孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!” 

               「原文」 

               14。36公伯寮(1)愬(2)子路于季孙。子服景伯(3)以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝(4)。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!” 

               「注释」 

               (1)公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。 

               (2)愬:音sù,同“诉”,告发,诽谤。 

               (3)子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。 

               (4)肆诸市朝:古时处死罪人后陈尸示众。 

               「译文」 

               公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?” 

               /「评析」B>在本章里,孔子又一次谈到自己的天命思想。“道”能否推行,在天命而不在人为,即所谓“谋事在人,成事在天”。 

               「原文」 

               14。37子曰:“贤者辟(1)世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人(2)矣。” 

               「注释」 

               (1)辟:同“避”,逃避。 

               (2)七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。 

               「译文」 

               孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。” 

               「评析」 

               这一章里讲为人处世的道理。人不能总是处于一帆风顺的环境里,身居逆境,怎样做?这是孔子教授给弟子们的处世之道。 

               「原文」 

               14。38子路宿于石门(1)。晨门(2)曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?” 

               「注释」 

               (1)石门:地名。鲁国都城的外门。 

               (2)晨门:早上看守城门的人。 

               「译文」 

               子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?” 

               「评析」 

               “知其不可而为之”,这是做人的大道理。人要有一点锲而不舍的追求精神,许多事情都是经过艰苦努力和奋斗而得来的。孔子“知其不可而为之”,反映出他孜孜不倦的执着精神。从这位看门人的话中,我们也可以见出当时普通人对孔子的评论。 
              


              213楼2006-11-07 13:04
              回复
                http://blog.qingdaonews.com/user1/3269/ (秋水凝眸)


                215楼2006-11-07 13:05
                回复

                   「注释」 

                   (1)行:通达的意思。 

                   (2)蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。 

                   (3)州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。 

                   (4)参:列,显现。 

                   (5)衡:车辕前面的横木。 

                   (6)绅:贵族系在腰间的大带。 

                   「译文」 

                   子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。 

                   「原文」 

                   15。7子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。” 

                   「注释」 

                   (1)史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。 

                   (2)如矢:矢,箭,形容其直。 

                   (3)卷:同“卷”。 

                   「译文」 

                   孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。 

                   「评析」 

                   从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。 

                   「原文」 

                   15。8子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。” 

                   「译文」 

                   孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。” 

                   「原文」 

                   15。9子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。” 

                   「译文」 

                   孔子说:“志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。” 

                   「评析」 

                   “杀身成仁”被近现代以来某些人加以解释和利用后,似乎已经成了贬义词。其实,我们认真、深入地去理解孔子所说的这段话,主要谈了他的生死观是以“仁”为最高原则的。生命对每个人来讲都是十分宝贵的,但还有比生命更可宝贵的,那就是“仁”。“杀身成仁”,就是要人们在生死关头宁可舍弃自己的生命也要保全“仁”。自古以来,它激励着多少仁人志士为国家和民族的生死存亡而抛头颅洒热血,谱写了一首首可歌可泣的壮丽诗篇。 

                   「原文」 

                   15。10子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。” 

                   「译文」 

                   子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。” 

                   「评析」 

                   “工欲善其事,必先利其器”这句话在民间已为人们所熟知。这就是“磨刀不误砍柴功”。在本章中,孔子以此作比喻,说明实行仁德的方式,就是要事奉贤者,结交仁者,这是需要首先做到的。 

                   「原文」 

                   15。11颜渊问为邦。子曰:“行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则韶舞(4)。放(5)郑声(6),远(7)侫人。郑声淫,侫人殆(8)。” 

                   「注释」 

                   (1)夏之时:夏代的历法,便于农业生产。 

                   (2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。 

                   (3)周之冕:周代的帽子。 

                   (4)韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。 

                   (5)放:禁绝、排斥、抛弃的意思。 

                   (6)郑声:郑国的乐曲,孔子认为是淫声。 

                   (7)远:远离。 

                   (8)殆:危险。 

                   「译文」 

                   颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。” 
                  


                  217楼2006-11-07 13:07
                  回复

                     「评析」 

                     这里仍讲为人处世的道理。夏代的历法有利于农业生产,殷代的车子朴实适用,周代的礼帽华美,《韶》乐优美动听,这是孔子理想的生活方式。涉及到礼的问题,他还是主张“复礼”,当然不是越古越好,而是有所选择。此外,还要禁绝靡靡之音,疏远侫人。 

                     「原文」 

                     15。12子曰:“人无远虑,必有近忧。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。” 

                     「原文」 

                     15。13子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德的人。” 

                     「原文」 

                     15。14子曰:“臧文仲其窃位(1)者与!知柳下惠(2)之贤而不与立也。” 

                     「注释」 

                     (1)窃位:身居官位而不称职。 

                     (2)柳下惠:春秋中期鲁国大夫,姓展名获,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私谥,所以,人称其为柳下惠。 

                     「译文」 

                     孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。” 

                     「原文」 

                     15。15子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。” 

                     「评析」 

                     人与人相处难免会有各种矛盾与纠纷。那么,为人处事应该多替别人考虑,从别人的角度看待问题。所以,一旦发生了矛盾,人们应该多作自我批评,而不能一味指责别人的不是。责己严,待人宽,这是保持良好和谐的人际关系所不可缺少的原则。 

                     「原文」 

                     15。16子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。” 

                     「注释」 

                     (1)如之何:怎么办的意思。 

                     (2)末:这里指没有办法。 

                     「译文」 

                     孔子说:“从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。” 

                     「原文」 

                     15。17子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!” 

                     「译文」 

                     孔子说:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。” 

                     「原文」 

                     15。18子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!” 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。” 

                     「原文」 

                     15。19子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。” 

                     「原文」 

                     15。20子曰:“君子疾没世(1)而名不称焉。” 

                     「注释」 

                     (1)没世:死亡之后。 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。” 

                     「原文」 

                     15。21子曰:“君子求诸己,小人求诸人。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子求之于自己,小人求之于别人。” 

                     「原文」 

                     15。22子曰:“君子矜(1)而不争,群而不党。” 

                     「注释」 

                     (1)矜:音jīn,庄重的意思。 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。” 

                     「原文」 

                     15。23子曰:“君子不以言举人,不以人废言。” 

                     「译文」 

                     孔子说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。” 

                     「评析」 

                     从18章到23章,这6章基本上全都是讲君子的所作所为以及与小人的不同。什么是君子呢?孔子认为,他应当注重义、礼、逊、信的道德准则;他严格要求自己,尽可能做到立言立德立功的“三不朽”,传名于后世;他行为庄重,与人和谐,但不结党营私,不以言论重用人,也不以人废其言,等等。当然,这只是君子的一部分特征。 

                     「原文」 

                     15。24子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 
                    


                    218楼2006-11-07 13:07
                    回复

                       「译文」 

                       子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。” 

                       「评析」 

                       “忠恕之道”可以说是孔子的发明。这个发明对后人影响很大。孔子把“忠恕之道”看成是处理人己关系的一条准则,这也是儒家伦理的一个特色。这样,可以消除别人对自己的怨恨,缓和人际关系,安定当时的社会秩序。 

                       「原文」 

                       15。25子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?”如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。” 

                       「原文」 

                       15。26子曰:“吾犹及史之阙文(1)也,有马者借人乘之(2),今亡矣夫。” 

                       「注释」 

                       (1)阙文:史官记史,遇到有疑问的地方便缺而不记,这叫做阙文。 

                       (2)有马者借人乘之:有人认为此句系错出,另有一种解释为:有马的人自己不会调教,而靠别人训练。本书依从后者。 

                       「译文」 

                       孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。” 

                       「原文」 

                       15。27子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。” 

                       「评析」 

                       “小不忍则乱大谋”,这句话在民间极为流行,甚至成为一些人用以告诫自己的座右铭。的确,这句话包含有智慧的因素,尤其对于那些有志于修养大丈夫人格的人来说,此句话是至关重要的。有志向、有理想的人,不会斤斤计较个人得失,更不应在小事上纠缠不清,而应有开阔的胸襟,远大的抱负,只有如此,才能成就大事,从而达到自己的目标。 

                       「原文」 

                       15。28子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“大家都厌恶他,我必须考察一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。” 

                       「评析」 

                       这一段讲了两个方面的意思。一是孔子决不人云亦云,不随波逐流,不以众人之是非标准决定自己的是非判断,而要经过自己大脑的独立思考,经过自己理性的判断,然后再作出结论。二是一个人的好与坏不是绝对的,在不同的地点,不同的人们心目中,往往有很大的差别。所以孔子必定用自己的标准去评判他。 

                       「原文」 

                       15。29子曰:“人能弘道,非道弘人。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。” 

                       「评析」 

                       人必须首先修养自身、扩充自己、提高自己,才可以把道发扬光大,反过来,以道弘人,用来装点门面,哗众取宠,那就不是真正的君子之所为。这两者的关系是不可以颠倒的。 

                       「原文」 

                       15。30子曰:“过而不改,是谓过矣。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“有了过错而不改正,这才真叫错了。” 

                       「评析」 

                       “从非圣贤,孰能无过?”但关键不在于过,而在于能否改过,保证今后不再重犯同样的错误。也就是说,有了过错并不可怕,可怕的是坚持错误,不加改正。孔子以“过而不改,是谓过矣”的简炼语言,向人们道出了这样一个真理,这是对待错误的唯一正确态度。 

                       「原文」 

                       15。31子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。” 

                       「评析」 

                       这一章讲的是学与思的关系问题。在前面的一些章节中,孔子已经提到“学而不思则罔,思而不学则殆”的认识,这里又进一步加以发挥和深入阐述。思是理性活动,其作用有两方面,一是发觉言行不符合或者违背了道德,就要改正过来;另一方面是检查自己的言行符合道德标准,就要坚持下去。但学和思不可以偏废,只学不思不行,只思不学也是十分危险的。总之,思与学相结合才能使自己成为德行、有学问的人。这是孔子教育思想的组成部分。 
                      


                      219楼2006-11-07 13:07
                      回复

                         「原文」 

                         15。32子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁(1)在其中矣;学也,禄(2)在其中矣。君子忧道不忧贫。” 

                         「注释」 

                         (1)馁:音něi,饥饿。 

                         (2)禄:做官的俸禄。 

                         「译文」 

                         孔子说:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心道不能行,不担心贫穷。” 

                         「原文」 

                         15。33子曰:“知及之(1),仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖(2)之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。” 

                         「注释」 

                         (1)知及之:知,同“智”。之,一说是指百姓,一说是指国家。此处我们认为指禄位和国家天下。 

                         (2)涖:音lì,临,到的意思。 

                         「译文」 

                         孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。” 

                         「原文」 

                         15。34子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。” 

                         「注释」 

                         (1)小知:知,作为的意思,做小事情。 

                         (2)大受:受,责任,使命的意思,承担大任。 

                         「译文」 

                         孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。” 

                         「原文」 

                         15。35子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。” 

                         「译文」 

                         孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只见过人跳到水火中而死的,却没有见过实行仁而死的。” 

                         「原文」 

                         15。36子曰:“当仁,不让于师。” 

                         「译文」 

                         孔子说:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。” 

                         「评析」 

                         孔子和儒家特别重视师生关系的和谐,强调师道尊严,学生不可违背老师。这是在一般情况下。但是,在仁德面前,即使是老师,也不谦让。这是把实现仁德摆在了第一位,仁是衡量一切是非善恶的最高准则。 

                         「原文」 

                         15。37子曰:“君子贞(1)而不谅(2)。” 

                         「注释」 

                         (1)贞:一说是“正”的意思,一说是“大信”的意思。这里选用“正”的说法。 

                         (2)谅:信,守信用。 

                         「译文」 

                         孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。” 

                         「评析」 

                         前面孔子曾说过:“言必信,行必果”这不是君子的作为,而是小人的举动。孔子注重“信”的道德准则,但它必须以“道”为前提,即服从于仁、礼的规定。离开了仁、礼这样的大原则,而讲什么“信”,就不是真正的信。 

                         「原文」 

                         15。38子曰:“事君,敬其事而后其食(1)。” 

                         「注释」 

                         (1)食:食禄,俸禄。 

                         「译文」 

                         孔子说:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。” 

                         「原文」 

                         15。39子曰:“有教无类。” 

                         「译文」 

                         孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。” 

                         「评析」 

                         孔子的教育对象、教学内容和培养目标都有自己的独特性。他办教育,反映了当时文化下移的现实,学在官府的局面得到改变,除了出身贵族的子弟可以受教育外,其他各阶级、阶层都有了受教育的可能性和某种机会。他广招门徒,不分种族、氏族,都可以到他的门下受教育。所以,我们说,孔子是中国古代伟大的教育家,开创了中国古代私学的先例,奠定了中国传统教育的基本思想。 

                         「原文」 

                         15。40子曰:“道不同,不相为谋。” 

                         「译文」 

                         孔子说:“主张不同,不互相商议。” 

                         「原文」 

                         15。41子曰:“辞达而已矣。” 

                         「译文」 

                         孔子说:“言辞只要能表达意思就行了。” 

                         「原文」 

                         15。42“师冕(1)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相(2)师之道也。” 

                         「注释」 

                         (1)师冕:乐师,这位乐师的名字是冕。 

                         (2)相:帮助。 

                         「译文」 

                         乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”


                        220楼2006-11-07 13:07
                        回复
                          http://www.hsm.com.cn/lxs/wxyd/200609/21/45832.shtml (剑河秋水)


                          221楼2006-11-07 13:08
                          回复
                            季 氏 篇 第十六

                            作者:rrrrworld




                             季氏篇第十六 

                             「本篇引语」 

                             本篇包括14章,其中著名的文句有:“不患寡而患不均,不患贫而患不安”;“生而知之”;“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得”;“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”。本篇主要谈论的问题包括孔子及其学生的政治活动、与人相处和结交时注意的原则、君子的三戒、三畏和九思等。 

                             「原文」 

                             16。1季氏将伐颛臾(1)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事(2)于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主(3),且在城邦之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任(4)有言曰:‘陈力就列(5),不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(6)矣?且尔言过矣,虎兕(7)出于柙(8),龟玉毁于椟(9)中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费(10)。今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安(11)。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙(12)之内也。” 

                             「注释」 

                             (1)颛臾:音zhuānyú,鲁国的附属国,在今山东省费县西。 

                             (2)有事:指有军事行动,用兵作战。 

                             (3)东蒙主:东蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。 

                             (4)周任:人名,周代史官。 

                             (5)陈力就列:陈力,发挥能力,按才力担任适当的职务。 

                             (6)相:搀扶盲人的人叫相,这里是辅助的意思。 

                             (7)兕:音sì。雌性犀牛。 

                             (8)柙:音xiá,用以关押野兽的木笼。 

                             (9)椟:音dú,匣子。 

                             (10)费:季氏的采邑。 

                             (11)贫、寡:可能有错误,应为寡、贫。 

                             (12)萧墙:照壁屏风。指宫廷之内。 

                             「译文」 

                             季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路去见孔子说:“季氏快要攻打颛臾了。”孔子说:“冉求,这不就是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙大夫想去攻打,我们两个人都不愿意。”孔子说:“冉求,周任有句话说:‘尽自己的力量去负担你的职务,实在做不好就辞职。’有了危险不去扶助,跌倒了不去搀扶,那还用辅助的人干什么呢?而且你说的话错了。老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?”冉有说:“现在颛臾城墙坚固,而且离费邑很近。现在不把它夺取过来,将来一定会成为子孙的忧患。”孔子说:“冉求,君子痛恨那种不肯实说自己想要那样做而又一定要找出理由来为之辩解的作法。我听说,对于诸侯和大夫,不怕贫穷,而怕财富不均;不怕人口少,而怕不安定。由于财富均了,也就没有所谓贫穷;大液湍溃筒换岣械饺松伲话捕耍簿兔挥星愀驳奈O樟恕R蛭庋匀绻斗降娜嘶共还榉,就用仁、义、礼、乐招徕他们;已经来了,就让他们安心住下去。现在,仲由和冉求你们两个人辅助季氏,远方的人不归服,而不能招徕他们;国内民心离散,你们不能保全,反而策划在国内使用武力。我只怕季孙的忧患不在颛臾,而是在自己的内部呢# 

                             「评析」 

                             这一章又反映出孔子的反战思想。他不主张通过军事手段解决国际、国内的问题,而希望采用礼、义、仁、乐的方式解决问题,这是孔子的一贯思想。此外,这一章里孔子还提出了“不患贫而患不均,不患寡而患不安”。朱熹对此句的解释是:“均,谓各得其分;安,谓上下相安。”这种思想对后代人的影响很大,甚至成为人们的社会心理。就今天而言,这种思想有消极的一面,基本不适宜现代社会,这是应该指出的。 
                            


                            222楼2006-11-07 13:10
                            回复

                               「原文」 

                               16。7孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“君子有三种事情应引以为戒:年少的时候,血气还不成熟,要戒除对女色的迷恋;等到身体成熟了,血气方刚,要戒除与人争斗;等到老年,血气已经衰弱了,要戒除贪得无厌。” 

                               「评析」 

                               这是孔子对人从少年到老年这一生中需要注意的问题作出的忠告。这对今天的人们还是很有必要注意的。 

                               「原文」 

                               16。8孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“君子有三件敬畏的事情:敬畏天命,敬畏地位高贵的人,敬畏圣人的话,小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高贵的人,轻侮圣人之言。” 

                               「原文」 

                               16。9孔子曰:“生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“生来就知道的人,是上等人;经过学习以后才知道的,是次一等的人;遇到困难再去学习的,是又次一等的人;遇到困难还不学习的人,这种人就是下等的人了。” 

                               「评析」 

                               孔子虽说有“生而知之者”,但他不承认自己是这种人,也没有见到这种。他说自己是经过学习之后才知道的。他希望人们勤奋好学,不要等遇到困难再去学习。俗话说:书到用时方恨少,就是讲的这个道理。至于遇到困难还不去学习,就不足为训了。 

                               「原文」 

                               16。10孔子曰:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“君子有九种要思考的事:看的时候,要思考看清与否;听的时候,要思考是否听清楚;自己的脸色,要思考是否温和,容貌要思考是否谦恭;言谈的时候,要思考是否忠诚;办事要思考是否谨慎严肃;遇到疑问,要思考是否应该向别人询问;忿怒时,要思考是否有后患,获取财利时,要思考是否合乎义的准则。” 

                               「评析」 

                               本章通过孔子所谈的“君子有九思”,把人的言行举止的各个方面都考虑到了,他要求自己和学生们一言一行都要认真思考和自我反省,这里包括个人道德修养的各种规范,如温、良、恭、俭、让、忠、孝、仁、义、礼、智等等,所有这些,是孔子关于道德修养学说的组成部分。 

                               「原文」 

                               16。11子曰:“见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“看到善良的行为,就担心达不到,看到不善良的行动,就好像把手伸到开水中一样赶快避开。我见到过这样的人,也听到过这样的话。以隐居避世来保全自己的志向,依照义而贯彻自己的主张。我听到过这种话,却没有见到过这样的人。” 

                               「评析」 

                               「原文」 

                               16。12齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷叔齐饿死于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与? 

                               「译文」 

                               齐景公有马四千匹,死的时候,百姓们觉得他没有什么德行可以称颂。伯夷、叔齐饿死在首阳山下,百姓们到现在还在称颂他们。说的就是这个意思吧。 

                               「原文」 

                               16。13陈亢(1)问于伯鱼曰:“子亦有异闻(2)乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也’。‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也’。‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三。闻诗,闻礼,又闻君子之远(3)其子也。” 

                               「注释」 

                               (1)陈亢:亢,音gāng,即陈子禽。 

                               (2)异闻:这里指不同于对其他学生所讲的内容。 

                               (3)远:音yuàn,不亲近,不偏爱。 

                               「译文」 

                               陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有呀。有一次他独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学诗,就不懂得怎么说话。’我回去就学《诗》。又有一天,他又独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学礼了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学礼就不懂得怎样立身。’我回去就学礼。我就听到过这两件事。”陈亢回去高兴地说:“我提一个问题,得到三方面的收获,听了关于《诗》的道理,听了关于礼的道理,又听了君子不偏爱自己儿子的道理。” 

                               「原文」 

                               16。14邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。 

                               「译文」 

                               国君的妻子,国君称她为夫人,夫人自称为小童,国人称她为君夫人;对他国人则称她为寡小君,他国人也称她为君夫人。 

                               「评析」 

                               这套称号是周礼的内容之一。这是为了维护等级名分制度,以达到“名正言顺”的目的。


                              224楼2006-11-07 13:10
                              回复