金色蚩尤文化吧 关注:53贴子:21,781

论语子 罕 篇 第 九

只看楼主收藏回复


 「评析」 

 孔子的学生颜渊是一个十分勤奋刻苦的人,他在生活方面几乎没有什么要求,而是一心用在学问和道德修养方面。但他却不幸死了。对于他的死,孔子自然十分悲痛。他经常以颜渊为榜样要求其他学生。 

 「原文」 

 9。22子曰:“苗而不秀(1)者有矣夫;秀而不实者有矣夫!” 

 「注释」 

 (1)秀:稻、麦等庄稼吐穗扬花叫秀。 

 「译文」 

 孔子说:“庄稼出了苗而不能吐穗扬花的情况是有的;吐穗扬花而不结果实的情况也有。” 

 「评析」 

 这是孔子以庄稼的生长、开花到结果来比喻一个人从求学到做官的过程。有的人很有前途,但不能坚持始终,最终达不到目的。在这里,孔子还是希望他的学生既能勤奋学习,最终又能做官出仕。 

 「原文」 

 9。23子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。” 

 「译文」 

 孔子说:“年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十岁时还默默无闻,那他就没有什么可以敬畏的了。” 

 「评析」 

 这就是说“青出于蓝而胜于蓝”,“长江后浪推前浪,一代更比一代强”。社会在发展,人类在前进,后代一定会超过前人,这种今胜于昔的观念是正确的,说明孔子的思想并不完全是顽固守旧的。 

 「原文」 

 9。24子曰:“法语之言(1),能无从乎?改之为贵。巽与之言(2),能无说(3)乎?绎(4)之为贵。说而不绎,从而不改,吾末(5)如之何也已矣。” 

 「注释」 

 (1)法语之言:法,指礼仪规则。这里指以礼法规则正言规劝。 

 (2)巽与之言:巽,恭顺,谦逊。与,称许,赞许。这里指恭顺赞许的话。 

 (3)说:音yuè,同“悦”。 

 (4)绎:原义为“抽丝”,这里指推究,追求,分析,鉴别。 

 (5)末:没有。 

 「译文」 

 孔子说:“符合礼法的正言规劝,谁能不听从呢?但(只有按它来)改正自己的错误才是可贵的。恭顺赞许的话,谁能听了不高兴呢?但只有认真推究它(的真伪是非),才是可贵的。只是高兴而不去分析,只是表示听从而不改正错误,(对这样的人)我拿他实在是没有办法了。” 

 「评析」 

 这里讲的第一层意见是言行一致的问题。听从那些符合礼法的话只是问题的一方面,而真正依照礼法的规定去改正自己的错误,才是问题的实质。第二层的意思是忠言逆耳,而顺耳之言的是非真伪,则应加以仔细辨别。对于孔子所讲的这两点,我们今天还应借鉴它,按照这样的原则去办事。 

 「原文」 

 9。25子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”(1) 

 「注释」 

 (1)此章重出,见《学而》篇第一之第8章。 

 「原文」 

 9。26子曰:“三军(1)可夺帅也,匹夫(2)不可夺志也。” 

 「注释」 

 (1)三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。 

 (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。 

 「译文」 

 孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。” 

 「评析」 

 “理想”这个词,在孔子时代称为“志”,就是人的志向、志气。“匹夫不可夺志”,反映出孔子对于“志”的高度重视,甚至将它与三军之帅相比。对于一个人来讲,他有自己的独立人格,任何人都无权侵犯。作为个人,他应维护自己的尊严,不受威胁利诱,始终保持自己的“志向”。这就是中国人“人格”观念的形成及确定。 

 「原文」 

 9。27子曰:“衣(1)敝缊袍(2),与衣狐貉(3)者立而不耻者,其由也与?‘不忮不求(4),何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?” 

 「注释」 

 (1)衣:穿,当动词用。 

 (2)敝缊袍:敝,坏。缊,音yùn,旧的丝棉絮。这里指破旧的丝棉袍。 

 (3)狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。 

 (4)不忮不求,何用不臧:这两句见《诗经。邶风。雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。 

 「译文」 

 孔子说:“穿着破旧的丝棉袍子,与穿着狐貉皮袍的人站在一起而不认为是可耻的,大概只有仲由吧。(《诗经》上说:)‘不嫉妒,不贪求,为什么说不好呢?’”子路听后,反复背诵这句诗。孔子又说:“只做到这样,怎么能说够好了呢?” 

 「评析」 

 这一章记述了孔子对他的弟子子路先夸奖又批评的两段话。他希望子路不要满足于目前已经达到的水平,因为仅是不贪求、不嫉妒是不够的,还要有更高的更远的志向,成就一番大事业。 

 「原文」 

 9。28子曰:“岁寒,然后知松柏之后雕后也。” 

 「译文」 

 孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。” 

 「评析」 

 孔子认为,人是要有骨气的。作为有远大志向的君子,他就像松柏那样,不会随波逐流,而且能够经受各种各样的严峻考验。孔子的话,语言简洁,寓意深刻,值得我们深入思考。 

 「原文」 

 9。29子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。” 

 「译文」 

 孔子说:“聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。” 

 「评析」 

 在儒家传统道德中,智、仁、勇是重要的三个范畴。《礼记。中庸》说:“知、仁、勇,三者天下之达德也。”孔子希望自己的学生能具备这三德,成为真正的君子。 

 「原文」 

 9。30子曰:“可与共学,未可与适道(1);可与适道,未可与立(2);可与立,未可与权(3)。” 

 「注释」 

 (1)适道:适,往。这里是志于道,追求道的意思。 

 (2)立:坚持道而不变。 

 (3)权:秤锤。这里引申为权衡轻重。 

 「译文」 

 孔子说:“可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道的人,未必能够坚守道;能够坚守道的人,未必能够随机应变。” 

 「原文」 

 9。31“唐棣(1)之华,偏其反而(2)。岂不尔思,室是远而(3)。”子曰:“未之思也,夫何远之有?” 

 「注释」 

 (1)唐棣:一种植物,属蔷薇科,落叶灌木。 

 (2)偏其反而:形容花摇动的样子。 

 (3)室是远而:只是住的地方太远了。 

 「译文」 

 古代有一首诗这样写道:“唐棣的花朵啊,翩翩地摇摆。我岂能不想念你吗?只是由于家住的地方太远了。”孔子说:“他还是没有真的想念,如果真的想念,有什么遥远呢?”


181楼2006-11-07 12:49
回复
    http://zailai.spaces.live.com/blog/cns!cdc0ff2afaaa27ec!322.entry (Zai Lai: 体味秋水)


    182楼2006-11-07 12:51
    回复

       >>>(5)享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。 

       (6)觌:音dí,会见。 

       「译文」 

       (孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。 

       「评析」 

       以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。 

       「原文」 

       10。6君子不以绀緅饰(1),红紫不以为亵服(2)。当暑,袗絺绤(3),必表而出之(4)。缁衣(5),羔裘(6);素衣,麑(7)裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂(8)。必有寝衣(9),长一身有半。狐貉之厚以居(10)。去丧,无所不佩。非帷裳(11),必杀之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必服而朝。 

       「注释」 

       (1)不以绀緅饰:绀,音gàn,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。 

       (2)红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。 

       (3)袗絺绤:袗绤,音zhěn,单衣。絺,音chī,细葛布。绤,音xì,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。 

       (4)必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。 

       (5)缁衣:黑色的衣服。 

       (6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。 

       (7)麑:音ní,小鹿,白色。 

       (8)短右袂:袂,音mè,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。 

       (9)寝衣:睡衣。 

       (10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。 

       (11)帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。 

       (12)必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。 

       (13)羔裘玄冠:黑色皮礼貌。 

       (14)不以吊:不用于丧事。 

       (15)吉月:每月初一。一说正月初一。 

       「译文」 

       君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。 

       「原文」10。7齐(1),必有明衣(2),布。齐必变食(3),居必迁坐(4)。 

       「注释」 

       (1)齐:同斋。 

       (2)明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。 

       (3)变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。 

       (4)居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。 

       「译文」 

       斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。 

       「原文」 

       10。8食不厌精,脍(1)不厌细。食饐(2)而餲(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪(6),不食。不时(7),不食,割不正(8),不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气(9)。唯酒无量,不及乱(10)。沽酒市脯(11),不食。不撤姜食,不多食。 
      


      184楼2006-11-07 12:52
      回复

         「原文」 

         10。16康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。” 

         「译文」 

         季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。” 

         「原文」 

         10。17厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。 

         「译文」 

         马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。 

         「评析」 

         孔子家里的马棚失火被烧掉了。当他听到这个消息后,首先问人有没有受伤。有人说,儒家学说是“人学”,这一条可以作佐证材料。他只问人,不问马,表明他重人不重财,十分关心下面的人。事实上,这是中国自古以来人道主义思想的发端。 

         「原文」 

         10。18君赐食,必正席先尝之。君赐腥(1),必熟而荐(2)之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。 

         「注释」 

         (1)腥:牛肉。 

         (2)荐:供奉。 

         「译文」 

         国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定要先尝一尝。 

         「评析」 

         古时候君主吃饭前,要有人先尝一尝,君主才吃。孔子对国君十分尊重。他在与国君吃饭时,都主动尝一下,表明他对礼的遵从。 

         「原文」 

         10。19疾,君视之,东首(1),加朝服,拖绅(2)。 

         「注释」 

         (1)东首:头朝东。 

         (2)绅:束在腰间的大带子。 

         「译文」 

         孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。 

         「评析」 

         孔子患了病,躺在床上,国君来探视他,他无法起身穿朝服,这似乎对国君不尊重,有违于礼,于是他就把朝服盖在身上。这反映出孔子即使在病榻上,也不会失礼于国君。 

         「原文」 

         10。20君命召,不俟驾行矣。 

         「译文」 

         国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。 

         「原文」 

         10。21入太庙,每事问(1)。 

         「注释」 

         (1)此章重出。译文参见《八佾》篇第三之第15章。 

         「原文」 

         10。22朋友(1)死,无所归,曰:“于我殡(2)。” 

         「注释」 

         (1)朋友:指与孔子志同道合的人。 

         (2)殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡,这里是泛指丧葬事务。 

         「译文」 

         (孔子的)朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。” 

         「原文」 

         10。23朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。 

         「译文」 

         朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。 

         「评析」 

         孔子把祭肉看得比车马还重要,这是为什么呢?因为祭肉关系到“孝”的问题。用肉祭祀祖先之后,这块肉就不仅仅是一块可以食用的东西了,而是对祖先尽孝的一个载体。 

         「原文」 

         10。24寝不尸,居不客。 

         「译文」 

         (孔子)睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。 

         「原文」 

         10。25见齐衰(1)者,虽狎(2),必变。见冕者与瞽者(3),虽亵(4),必以貌。凶服(5)者式(6)之。式负版者(7)。有盛馔(8),必变色而作(9)。迅雷风烈必变。 

         「注释」 

         (1)齐衰:zīcuī,指丧服。 

         (2)狎:音xiá,亲近的意思。 

         (3)瞽者:盲人,指乐师。 

         (4)亵:音xiè,常见、熟悉。 

         (5)凶服:丧服。 

         (6)式:同轼,古代车辆前部的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,驭手身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时是一种礼节。 

         (7)负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。 

         (8)馔:音zhuàn,饮食。盛馔,盛大的宴席。 

         (9)作:站起来。 

         「译文」 

         (孔子)看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上(以示同情)。遇见背负国家图籍的人,也这样做(以示敬意)。(作客时,)如果有丰盛的筵席,就神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色(以示对上天的敬畏)。 

         「原文」 

         10。26升车,必正立,执绥(1)。车中,不内顾(2),不疾言(3),不亲指(4)。 

         「注释」 

         (1)绥:上车时扶手用的索带。 

         (2)内顾:回头看。 

         (3)疾言:大声说话。 

         (4)不亲指:不用自己的手指划。 

         「译文」 

         上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。 

         「评析」 

         以上这几章,讲的都是孔子如何遵从周礼的。在许多举动上,他都能按礼行事,对不同的人、不同的事、不同的环境,应该有什么表情、什么动作、什么语言,他都一丝不苟,准确而妥贴。所以,孔子的学生们在谈起这些时,津津乐道,极其佩服。 

         「原文」 

         10。27色斯举矣(1),翔而后集(2)。曰:“山梁雌雉(3),时哉时哉!(4)”子路共(5)之,三嗅而作(6)。 

         「注释」 

         (1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。 

         (2)翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。 

         (3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。 

         (4)时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。 

         (5)共:同“拱”。 

         (6)三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音jù,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。 

         「译文」 

         孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。 

         「评析」 

         这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。


        186楼2006-11-07 12:52
        回复
          先 进 篇 第十一

          作者:rrrrworld




           先进篇第十一 

           「本篇引语」 

           本篇共有26章,其中著名的文句有:“未能事人,焉能事鬼?”“未知生,焉知死”;“过犹不及”等。这一篇中包括孔子对弟子们的评价,并以此为例说明“过犹不及”的中庸思想;学习各种知识与日后做官的关系;孔子对待鬼神、生死问题的态度。最后一章里,孔子和他的学生们各述其志向,反映出孔子政治思想上的倾向。 

           「原文」 

           11。1子曰:“先进(1)于礼乐,野人(2)也;后进(3)于礼乐,君子(4)也。如用之,则吾从先进。” 

           「注释」 

           (1)先进:指先学习礼乐而后再做官的人。 

           (2)野人:朴素粗鲁的人或指乡野平民。 

           (3)后进:先做官后学习礼乐的人。 

           (4)君子:这里指统治者。 

           「译文」 

           孔子说:“先学习礼乐而后再做官的人,是(原来没有爵禄的)平民;先当了官然后再学习礼乐的人,是君子。如果要先用人才,那我主张选用先学习礼乐的人。” 

           「评析」 

           在西周时期,人们因社会地位和居住地的不同,就有了贵族、平民和乡野之人的区分。孔子这里认为,那些先当官,即原来就有爵禄的人,在为官以前,没有接受礼乐知识的系统教育,还不知道怎样为官,便当上了官。这样的人是不可选用的。而那些本来没有爵禄的平民,他们在当官以前已经全面系统地学习了礼乐知识,然后就知道怎样为官,怎样当一个好官。 

           「原文」 

           11。2子曰:“从我于陈、蔡(1)者,皆不及门(2)也。” 

           「注释」 

           (1)陈、蔡:均为国名。 

           (2)不及门:门,这里指受教的场所。不及门,是说不在跟前受教。 

           「译文」 

           孔子说:“曾跟随我从陈国到蔡地去的学生,现在都不在我身边受教了。” 

           「评析」 

           公元前489年,孔子和他的学生从陈国到蔡地去。途中,他们被陈国的人们所包围,绝粮7天,许多学生饿得不能行走。当时跟随他的学生有子路、子贡、颜渊等人。公元前484年,孔子回鲁国以后,子路、子贡等先后离开了他,颜回也死了。所以,孔子时常想念他们。这句话,就反映了孔子的这种心情。 

           「原文」 

           11。3德行(1):颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语(2):宰我、子贡。政事(3):冉有、季路。文学(4):子游、子夏。 

           「注释」 

           (1)德行:指能实行孝悌、忠恕等道德。 

           (2)言语:指善于辞令,能办理外交。 

           (3)政事:指能从事政治事务。 

           (4)文学:指通晓诗书礼乐等古代文献。 

           「译文」 

           德行好的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。善于辞令的有:宰我、子贡。擅长政事的有:冉有、季路。通晓文献知识的有:子游、子夏。 

           「原文」 

           11。4子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。” 

           「译文」 

           孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。” 

           「评析」 

           颜回是孔子得意门生之一,在孔子面前始终是服服贴贴、毕恭毕敬的,对于孔子的学说深信不疑、全面接受。所以,孔子多次赞扬颜回。这里,孔子说颜回“非助我者”,并不是责备颜回,而是在得意地赞许他。 

           「原文」 

           11。5子曰:“孝哉闵子骞!人不间(1)于其父母昆(2)弟之言。” 

           「注释」 

           (1)间:非难、批评、挑剔。 

           (2)昆:哥哥,兄长。 

           「译文」 

           孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话,没有什么异议。” 

           「原文」 

           11。6南容三复白圭(1),孔子以其兄之子妻之。 

           「注释」 

           (1)白圭:白圭指《诗经。大雅。抑之》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也,斯兰之玷,不可为也”意思是白玉上的污点还可以磨掉,我们言论中有毛病,就无法挽回了。这是告诫人们要谨慎自己的言语。 

           「译文」 

           南容反复诵读“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可为也。”的诗句。孔子把侄女嫁给了他。 
          


          187楼2006-11-07 12:54
          回复

             「评析」 

             儒家从孔子开始,极力提倡“慎言”,不该说的话绝对不说。因为,白玉被玷污了,还可以把它磨去,而说错了的话,则无法挽回。希望人们言语要谨慎。这里,孔子把自己的侄女嫁给了南容,表明他很欣赏南容的慎言。 

             「原文」 

             11。7季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡。” 

             「译文」 

             季康子问孔子:“你的学生中谁是好学的?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生很好学,不幸短命死了。现在再也没有像他那样的了。” 

             「原文」 

             11。8颜渊死,颜路(1)请子之车以为之椁(2)。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤(3)也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后(4),不可徒行也。” 

             「注释」 

             (1)颜路:“颜无繇(yóu),字路,颜渊的父亲,也是孔子的学生,生于公元前545年。 

             (2)椁:音guǒ,古人所用棺材,内为棺,外为椁。 

             (3)鲤:孔子的儿子,字伯鲁,死时50岁,孔子70岁。 

             (4)从大夫之后:跟随在大夫们的后面,意即当过大夫。孔子在鲁国曾任司寇,是大夫一级的官员。 

             「译文」 

             颜渊死了,(他的父亲)颜路请求孔子卖掉车子,给颜渊买个外椁。孔子说:“(虽然颜渊和鲤)一个有才一个无才,但各自都是自己的儿子。孔鲤死的时候,也是有棺无椁。我没有卖掉自己的车子步行而给他买椁。因为我还跟随在大夫之后,是不可以步行的。” 

             「评析」 

             颜渊是孔子的得意门生。孔子多次高度称赞颜渊,认为他有很好的品德,又好学上进。颜渊死了,他的父亲颜路请孔子卖掉自己的车子,给颜渊买椁。尽管孔子十分悲痛,但他却不愿意卖掉车子。因为他曾经担任过大夫一级的官员,而大夫必须有自己的车子,不能步行,否则就违背了礼的规定。这一章反映了孔子对礼的严谨态度。 

             「原文」 

             11。9颜渊死,子曰:“噫!天丧予!天丧予!” 

             「译文」 

             颜渊死了,孔子说:“唉!是老天爷真要我的命呀!是老天爷真要我的命呀!” 

             「原文」 

             11。10颜渊死,子哭之恸(1)。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎?非夫(2)人之为恸而谁为?” 

             「注释」 

             (1)恸:哀伤过度,过于悲痛。 

             (2)夫:音fú,指示代词,此处指颜渊。 

             「译文」 

             颜渊死了,孔子哭得极其悲痛。跟随孔子的人说:“您悲痛过度了!”孔子说:“是太悲伤过度了吗?我不为这个人悲伤过度,又为谁呢?” 

             「原文」 

             11。11颜渊死,门人欲厚葬(1)之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也(2)。非我也,夫(3)二三子也。” 

             「注释」 

             (1)厚葬:隆重地安葬。 

             (2)予不得视犹子也:我不能把他当亲生儿子一样看待。 

             (3)夫:语助词。 

             「译文」 

             颜渊死了,孔子的学生们想要隆重地安葬他。孔子说:“不能这样做。”学生们仍然隆重地安葬了他。孔子说:“颜回把我当父亲一样看待,我却不能把他当亲生儿子一样看待。这不是我的过错,是那些学生们干的呀。” 

             「评析」 

             孔子说:“予不得视犹子也”,这句话的意思是,不能像对待自己亲生的儿子那样,按照礼的规定,对他予以安葬。他的学生仍隆重地埋葬了颜渊,孔子说,这不是自己的过错,而是学生们做的。这仍是表明孔子遵从礼的原则,即使是在厚葬颜渊的问题上,仍是如此。 

             「原文」 

             11。12季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?” 

             「译文」 

             季路问怎样去事奉鬼神。孔子说:“没能事奉好人,怎么能事奉鬼呢?”季路说:“请问死是怎么回事?”(孔子回答)说:“还不知道活着的道理,怎么能知道死呢?” 

             「评析」 

             孔子这里讲的“事人”,指事奉君父。在君父活着的时候,如果不能尽忠尽孝,君父死后也就谈不上孝敬鬼神,他希望人们能够忠君孝父。本章表明了孔子在鬼神、生死问题上的基本态度,他不信鬼神,也不把注意力放在来世,或死后的情形上,在君父生前要尽忠尽孝,至于对待鬼神就不必多提了。这一章为他所说的“敬鬼神而远之”做了注脚。 
            


            188楼2006-11-07 12:54
            回复

               「原文」 

               11。13闵子侍侧,訚訚(1)如也;子路,行行(2)如也;冉有、子贡,侃侃(3)如也。子乐。“若由也,不得其死然。” 

               「注释」 

               (1)訚訚:音yín,和颜悦色的样子。 

               (2)行行:音hàng,刚强的样子。 

               (3)侃侃:说话理直气壮。 

               「译文」 

               闵子骞侍立在孔子身旁,一派和悦而温顺的样子;子路是一副刚强的样子;冉有、子贡是温和快乐的样子。孔子高兴了。但孔子又说:“像仲由这样,只怕不得好死吧!” 

               「评析」 

               子路这个人有勇无谋,尽管他非常刚强。孔子一方面为他的这些学生各有特长而高兴,但又担心子路,惟恐他不会有好的结果。师之爱生,人之常情。孔子的这种担心,就说明了这一点。 

               「原文」 

               11。14鲁人(1)为长府(2)。闵子骞曰:“仍旧贯(3),如之何?何必改作?”子曰:“夫人(4)不言,言必有中。” 

               「注释」 

               (1)鲁人:这里指鲁国的当权者。这就是人和民的区别。 

               (2)为长府:为,这里是改建的意思。藏财货、兵器等的仓库叫“府”,长府是鲁国的国库名。 

               (3)仍旧贯:贯:事,例。沿袭老样子。 

               (4)夫人:夫,音fú,这个人。 

               「译文」 

               鲁国翻修长府的国库。闵子骞道:“照老样子下去,怎么样?何必改建呢?”孔子道:“这个人平日不大开口,一开口就说到要害上。” 

               「原文」 

               11。15子曰:“由之瑟(1)奚为于丘之门(2)?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室(3)也。” 

               「注释」 

               (1)瑟:音sè,一种古乐器,与古琴相似。 

               (2)奚为于丘之门:奚,为什么。为,弹。为什么在我这里弹呢? 

               (3)升堂入室:堂是正厅,室是内室,用以形容学习程度的深浅。 

               「译文」 

               孔子说:“仲由弹瑟,为什么在我这里弹呢?”孔子的学生们因此都不尊敬子路。孔子便说:“仲由嘛,他在学习上已经达到升堂的程度了,只是还没有入室罢了。” 

               「评析」 

               这一段文字记载了孔子对子路的评价。他先是用责备的口气批评子路,当其它门人都不尊敬子路时,他便改口说子路已经登堂尚未入室。这是就演奏乐器而言的。孔子对学生的态度应该讲是比较客观的,有成绩就表扬,有过错就反对,让学生认识到自己的不足,同时又树立起信心,争取更大的成绩。 

               「原文」 

               11。16子贡问:“师与商(1)也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈(2)与?”子曰:“过犹不及。” 

               「注释」 

               (1)师与商:师,颛孙师,即子张。商,卜商,即子夏。 

               (2)愈:胜过,强些。 

               「译文」 

               子贡问孔子:“子张和子夏二人谁更好一些呢?”孔子回答说:“子张过份,子夏不足。”子贡说:“那么是子张好一些吗?”孔子说:“过分和不足是一样的。” 

               「评析」 

               “过犹不及”即中庸思想的具体说明。《中庸》说,过犹不及为中。“道之不行也,我知之矣。知者过之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣。贤者过之,不肖者不及也。”“执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎?”这是说,舜于两端取其中,既非过,也非不及,以中道教化百姓,所以为大圣。这就是对本章孔子“过犹不及”的具体解释。既然子张做得过份、子夏做得不足,那么两人都不好,所以孔子对此二人的评价就是:“过犹不及”。 

               「原文」 

               11。17季氏富于周公(1),而求也为之聚敛(2)而附益(3)之。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之(4)可也。” 

               「注释」 

               (1)季氏富于周公:季氏比周朝的公侯还要富有。 

               (2)聚敛:积聚和收集钱财,即搜刮。 

               (3)益:增加。 

               「译文」 

               季氏比周朝的公侯还要富有,而冉求还帮他搜刮来增加他的钱财。孔子说:“他不是我的学生了,你们可以大张旗鼓地去攻击他吧!” 
              


              189楼2006-11-07 12:54
              回复

                 「评析」 

                 鲁国的三家曾于公元前562年将公室,即鲁国国君直辖的土地和附属于土地上的奴隶瓜分,季氏分得三分之一,并用封建的剥削方式取代了奴隶制的剥削方式。公元前537年,三家第二次瓜分公室,季氏分得四分之二。由于季氏推行了新的政治和经济措施,所以很快富了起来。孔子的学生冉求帮助季氏积敛钱财,搜刮人民,所以孔子很生气,表示不承认冉求是自己的学生,而且让其他学生打着鼓去声讨冉求。 

                 「原文」 

                 11。18柴(1)也愚(2),参也鲁(3),师也辟(4),由也喭(5)。 

                 「注释」 

                 (1)柴:高柴,字子羔,孔子学生,比孔子小30岁,公元前521年出生。 

                 (2)愚:旧注云:愚直之愚,指愚而耿直,不是傻的意思。 

                 (3)鲁:迟钝。 

                 (4)辟:音pì,偏,偏激,邪。 

                 (5)喭:音yàn,鲁莽,粗鲁,刚猛。 

                 「译文」 

                 高柴愚直,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽。 

                 「评析」 

                 孔子认为,他的这些学生各有所偏,不合中行,对他们的品质和德行必须加以纠正。这一段同样表达了孔子的中庸思想。中庸是一种折衷调和思想,调和与折衷是事物发展过程中的一种状态,这种状态是相对的、暂时的。孔子揭示了事物发展过程的这一状态,并概括为“中庸”,这在中国古代认识史上是有贡献的。 

                 「原文」 

                 11。19子曰:“回也其庶(1)乎,屡空(2)。赐不受命,而货殖(3)焉,亿(4)则屡中。” 

                 「注释」 

                 (1)庶:庶几,相近。这里指颜渊的学问道德接近于完善。 

                 (2)空:贫困、匮乏。 

                 (3)货殖:做买卖。 

                 (4)亿:同“臆”,猜测,估计。 

                 「译文」 

                 孔子说:“颜回的学问道德接近于完善了吧,可是他常常贫困。端本赐不听命运的安排,去做买卖,猜测行情,往往猜中了。” 

                 「评析」 

                 这一章,孔子对颜回学问道德接近于完善却在生活上常常贫困深感遗憾。同时,他对子贡不听命运的安排去经商致富反而感到不满,这在孔子看来,是极其不公正的。 

                 「原文」 

                 11。20子张问善人(1)之道,子曰:“不践迹(2),亦不入于室(3)。” 

                 「注释」 

                 (1)善人:指本质善良但没有经过学习的人。 

                 (2)践迹:迹,脚印。踩着前人的脚印走。 

                 (3)入于室:比喻学问和修养达到了精深地步。 

                 「译文」 

                 子张问做善人的方法。孔子说:“如果不沿着前人的脚印走,其学问和修养就不到家。 

                 「原文」 

                 11。21子曰:“论笃是与(1),君子者乎?色庄者乎?” 

                 「注释」 

                 (1)论笃是与:论,言论。笃,诚恳。与,赞许。意思是对说话笃实诚恳的人表示赞许。 

                 「译文」 

                 孔子说:“听到人议论笃实诚恳就表示赞许,但还应看他是真君子呢?还是伪装庄重的人呢?” 

                 「评析」 

                 孔子希望他的学生们不但要说话笃实诚恳,而且要言行一致。在第五篇第10章中曾有“听其言而观其行”的说法,表明孔子在观察别人的时候,不仅要看他说话时诚恳的态度,而且要看他的行动。言行一致才是真君子。 

                 「原文」 

                 11。22子路问:“闻斯行诸(1)?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人(2),故退之。” 

                 「注释」 

                 (1)诸:“之乎”二字的合音。 

                 (2)兼人:好勇过人。 

                 「译文」 

                 子路问:“听到了就行动起来吗?”孔子说:“有父兄在,怎么能听到就行动起来呢?”冉有问:“听到了就行动起来吗?”孔子说:“听到了就行动起来。”公西华说:“仲由问‘听到了就行动起来吗?’你回答说‘有父兄健在’,冉求问‘听到了就行动起来吗?’你回答‘听到了就行动起来’。我被弄糊涂了,敢再问个明白。”孔子说:“冉求总是退缩,所以我鼓励他;仲由好勇过人,所以我约束他。” 
                


                190楼2006-11-07 12:54
                回复

                   「注释」 

                   (1)曾皙:名点,字子皙,曾参的父亲,也是孔子的学生。 

                   (2)以吾一日长乎尔,毋以也:虽然我比你们的年龄稍长一些,而不敢说话。 

                   (3)居:平日。 

                   (4)则何以哉:何以,即何以为用。 

                   (5)率尔:轻率、急切。 

                   (6)摄:迫于、夹于。 

                   (7)比及:比,音bì。等到。 

                   (8)方:方向。 

                   (9)哂:音shěn,讥讽地微笑。 

                   (10)方六七十:纵横各六七十里。 

                   (11)如:或者。 

                   (12)宗庙之事:指祭祀之事。 

                   (13)会同:诸侯会见。 

                   (14)瑞章甫:端,古代礼服的名称。章甫,古代礼帽的名称。 

                   (15)相:赞礼人,司仪。 

                   (16)希:同“稀”,指弹瑟的速度放慢,节奏逐渐稀疏。 

                   (17)作:站起来。 

                   (18)莫:同“暮”。 

                   (19)冠者:成年人。古代子弟到20岁时行冠礼,表示已经成年。 

                   (20)浴乎沂:沂,水名,发源于山东南部,流经江苏北部入海。在水边洗头面手足。 

                   (21)舞雩:雩,音yú。地名,原是祭天求雨的地方,在今山东曲阜。 

                   (22)唯:语首词,没有什么意义。 

                   「译文」 

                   子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。孔子说:“我年龄比你们大一些,不要因为我年长而不敢说。你们平时总说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那你们要怎样去做呢?”子路赶忙回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国中间,常常受到别的国家侵犯,加上国内又闹饥荒,让我去治理,只要三年,就可以使人们勇敢善战,而且懂得礼仪。”孔子听了,微微一笑。孔子又问:“冉求,你怎么样呢?”冉求答道:国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年以后,就可以使百姓饱暖。至于这个国家的礼乐教化,就要等君子来施行了。”孔子又问:“公西赤,你怎么样?”公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”这时曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说:“我想的和他们三位说的不一样。”孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?” 

                   「评析」 

                   孔子认为,前三个人的治国方法,都没有谈到根本上。他之所以只赞赏曾点的主张,就似因为曾点用形象的方法描绘了礼乐之治下的景象,体现了“仁”和“礼”的治国原则,这就谈到了根本点上。这一章,孔子和他的学生们自述其政治上的抱负,从中可以看出孔子的政治理想。


                  192楼2006-11-07 12:54
                  回复
                    http://blog.qingdaonews.com/user1/3269/ (秋水凝眸)


                    193楼2006-11-07 12:55
                    回复
                      颜 渊 篇 第十 二

                      作者:rrrrworld




                       颜渊篇第十二 

                       「本篇引语」 

                       本篇共计24章。其中著名的文句有:“克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归仁焉”;“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”;己所不欲,勿施于人”;“死生有命,富贵在天”;“四海之内,皆兄弟也”;“君子成人之美,不成人之恶”;“君子以文会友,以友辅仁”。本篇中,孔子的几位弟子向他问怎样才是仁。这几段,是研究者们经常引用的。孔子还谈到怎样算是君子等问题。 

                       「原文」 

                       12。1颜渊问仁。子曰:“克己复礼(1)为仁。一日克己复礼,天下归仁焉(2)。为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目(3)。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏,请事(4)斯语矣。” 

                       「注释」 

                       (1)克己复礼:克己,克制自己。复礼,使自己的言行符合于礼的要求。 

                       (2)归仁:归,归顺。仁,即仁道。 

                       (3)目:具体的条目。目和纲相对。 

                       (4)事:从事,照着去做。 

                       「译文」 

                       颜渊问怎样做才是仁。孔子说:“克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。实行仁德,完全在于自己,难道还在于别人吗?”颜渊说:“请问实行仁的条目。”孔子说:“不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做。”颜渊说:“我虽然愚笨,也要照您的这些话去做。” 

                       「评析」 

                       “克己复礼为仁”,这是孔子关于什么是仁的主要解释。在这里,孔子以礼来规定仁,依礼而行就是仁的根本要求。所以,礼以仁为基础,以仁来维护。仁是内在的,礼是外在的,二者紧密结合。这里实际上包括两个方面的内容,一是克己,二是复礼。克己复礼就是通过人们的道德修养自觉地遵守礼的规定。这是孔子思想的核心内容,贯穿于《论语》一书的始终。 

                       「原文」 

                       11。2仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨(2)。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事(3)斯语矣。” 

                       「注释」 

                       (1)出门如见大宾,使民如承大祭:这句话是说,出门办事和役使百姓,都要像迎接贵宾和进行大祭时那样恭敬严肃。 

                       (2)在邦无怨,在家无怨:邦,诸侯统治的国家。家,卿大夫统治的封地。 

                       (3)事:从事,照着去做。 

                       「译文」 

                       仲弓问怎样做才是仁。孔子说:“出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀,(都要认真严肃。)自己不愿意要的,不要强加于别人;做到在诸侯的朝廷上没人怨恨(自己);在卿大夫的封地里也没人怨恨(自己)。”仲弓说:“我虽然笨,也要照您的话去做。” 

                       「评析」 

                       这里是孔子对他的学生仲弓论说“仁”的一段话。他谈到了“仁”的两个内容。一是要他的学生事君使民都要严肃认真,二是要宽以待人,“己所不欲,勿施于人。”只有做到了这两点,就向仁德迈进了一大步。“己所不欲,勿施于人”,这句话成为后世遵奉的信条。 

                       「原文」 

                       12。3司马牛(1)问仁。子曰:“仁者,其言也讱(2)。”曰:“其言也讱,斯(3)谓之仁已乎?”子曰:“为之难,言之得无讱乎?” 

                       「注释」 

                       (1)司马牛:姓司马名耕,字子牛,孔子的学生。 

                       (2)讱:音rèn,话难说出口。这里引申为说话谨慎。 

                       (3)斯:就。 

                       「译文」 

                       司马牛问怎样做才是仁。孔子说:仁人说话是慎重的。”司马牛说:“说话慎重,这就叫做仁了吗?”孔子说:“做起来很困难,说起来能不慎重吗?” 

                       「评析」 

                       “其言也讱”是孔子对于那些希望成为仁人的人所提要求之一。“仁者”,其言行必须慎重,行动必须认真,一言一行都符合周礼。所以,这里的“讱”是为“仁”服务的,为了“仁”,就必须“讱”。这种思想与本篇第1章中所说:“克己复礼为仁”基本上是一贯的。 
                      


                      194楼2006-11-07 12:56
                      回复

                         「评析」 

                         这里是讲表里一致的问题。棘子成认为作为君子只要有好的品质就可以了,不须外表的文采。但子贡反对这种说法。他的意思是,良好的本质应当有适当的表现形式,否则,本质再好,也无法显现出来。 

                         「原文」 

                         12。9哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎(1)?”曰:“二(2),吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?” 

                         「注释」 

                         (1)盍彻乎:盍,何不。彻,西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。” 

                         (2)二:抽取十分之二的税。 

                         「译文」 

                         鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“如果百姓的用度够,您怎么会不够呢?如果百姓的用度不够,您怎么又会够呢?” 

                         「评析」 

                         这一章反映了儒家学派的经济思想,其核心是“富民”思想。鲁国所征的田税是十分之二的税率,即使如此,国家的财政仍然是十分紧张的。这里,有若的观点是,削减田税的税率,改行“彻税”即什一税率,使百姓减轻经济负担。只要百姓富足了,国家就不可能贫穷。反之,如果对百姓征收过甚,这种短期行为必将使民不聊生,国家经济也就随之衰退了。这种以“富民”为核心的经济思想有其值得借鉴的价值。 

                         「原文」 

                         12。10子张问崇德(1)辨惑(2)。子曰:“主忠信,徙义(3),崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祗以异。’(4)” 

                         「注释」 

                         (1)崇德:提高道德修养的水平。 

                         (2)惑:迷惑,不分是非。 

                         (3)徙义:徙,迁移。向义靠扰。 

                         (4)诚不以富,亦祗以异:这是《诗经。小雅。我行其野》篇的最后两句。此诗表现了一个被遗弃的女子对其丈夫喜新厌旧的愤怒情绪。孔子在这里引此句,令人费解。 

                         「译文」 

                         子张问怎样提高道德修养水平和辨别是非迷惑的能力。孔子说:“以忠信为主,使自己的思想合于义,这就是提高道德修养水平了。爱一个人,就希望他活下去,厌恶起来就恨不得他立刻死去,既要他活,又要他死,这就是迷惑。(正如《诗》所说的:)‘即使不是嫌贫爱富,也是喜新厌旧。’” 

                         「评析」 

                         本章里,孔子谈的主要是个人的道德修养问题。他希望人们按照“忠信”、“仁义”的原则去办事,否则,感情用事,就会陷于迷惑之中。 

                         「原文」 

                         12。11齐景公(1)问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?” 

                         「注释」 

                         (1)齐景公:名杵臼,音chǔjiù,齐国国君,公元前547年 ̄公元前490年在位。 

                         「译文」 

                         齐景公问孔子如何治理国家。孔子说:“做君主的要像君的样子,做臣子的要像臣的样子,做父亲的要像父亲的样子,做儿子的要像儿子的样子。”齐景公说:“讲得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,虽然有粮食,我能吃得上吗?” 

                         「评析」 

                         春秋时期的社会变动,使当时的等级名分受到破坏,弑君父之事屡有发生,孔子认为这是国家动乱的主要原因。所以他告诉齐景公,“君君、臣臣、父父、子子”,恢复这样的等级秩序,国家就可以得到治理。 

                         「原文」 

                         12。12子曰:“片言(1)可以折狱(2)者,其由也与(3)?”子路无宿诺(4)。 

                         「注释」 

                         (1)片言:诉讼双方中一方的言辞,即片面之辞,古时也叫“单辞”。 

                         (2)折狱:狱,案件。即断案。 

                         (3)其由也与:大概只有仲由吧。 

                         (4)宿诺:宿,久。拖了很久而没有兑现的诺言。 

                         「译文」 

                         孔子说:“只听了单方面的供词就可以判决案件的,大概只有仲由吧。”子路说话没有不算数的时候。 
                        


                        196楼2006-11-07 12:56
                        回复
                          http://blog.qingdaonews.com/user1/3269/archives/2006/30748.html (云台山--秋水凝眸)


                          199楼2006-11-07 12:57
                          回复
                            http://blog.shufa.org/blog.asp?name=qiushuihuibo&page=11 (秋水)


                            200楼2006-11-07 13:00
                            回复
                              http://www.hlj.xinhuanet.com/lydt/2005-08/22/content_4944658.htm (秋水盈盈 )


                              201楼2006-11-07 13:00
                              回复