金色蚩尤文化吧 关注:53贴子:21,781

论语述 而 篇 第 七

只看楼主收藏回复

述 而 篇 第 七

作者:rrrrworld




 述而篇第七 

 「本篇引语」 

 本篇共包括38章,也是学者们在研究孔子和儒家思想时引述较多的篇章之一。它包括以下几个方面的主要内容:“学而不厌,诲人不倦”;“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中”;“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”;“三人行必有我师”;“君子坦荡荡,小人长戚戚”;“温而厉,威而不猛,恭而安。”本章提出了孔子的教育思想和学习态度,孔子对仁德等重要道德范畴的进一步阐释,以及孔子的其他思想主张。 

 「原文」 

 7。1子曰:“述而不作(1),信而好古,窃(2)比于我老彭(3)。” 

 「注释」 

 (1)述而不作:述,传述。作,创造。 

 (2)窃:私,私自,私下。 

 (3)老彭:人名,但究竟指谁,学术界说法不一。有的说是殷商时代一位“好述古事”的“贤大夫”;有的说是老子和彭祖两个人,有的说是殷商时代的彭祖。 

 「译文」 

 孔子说:“只阐述而不创作,相信而且喜好古代的东西,我私下把自己比做老彭。” 

 「评析」 

 在这一章里,孔子提出了“述而不作”的原则,这反映了孔子思想上保守的一面。完全遵从“述而不作”的原则,那么对古代的东西只能陈陈相因,就不再会有思想的创新和发展。这种思想在汉代以后开始形成古文经学派,“述而不作”的治学方式,对于中国人的思想有一定程度的局限作用。 

 「原文」 

 7。2子曰:“默而识(1)之,学而不厌,诲(2)人不倦,何有于我哉(3)?” 

 「注释」 

 (1)识:音zhì,记住的意思。 

 (2)诲:教诲。 

 (3)何有于我哉:对我有什么难呢? 

 「译文」 

 孔子说:“默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢?” 

 「评析」 

 这一章紧接前一章的内容,继续谈论治学的方法问题。前面说他本人“述而不作,信而好古”,此章则说他“学而不厌,诲人不倦”;反映了孔子教育方法的一个侧面。这对中国教育思想的形成与发展产生了很大的影响,以至于在今天,我们仍在宣传他的这一教育学说。 

 「原文」 

 7。3子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙(1),不善不能改,是吾忧也。” 

 「注释」 

 (1)徙:音xǐ,迁移。此处指靠近义、做到义。 

 「译文」 

 孔子说:“(许多人)对品德不去修养,学问不去讲求,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧虑的事情。” 

 「评析」 

 春秋末年,天下大乱。孔子慨叹世人不能自见其过而自责,对此,他万分忧虑。他把道德修养、读书学习和知错即改三个方面的问题相提并论,在他看来,三者之间也有内在联系,因为进行道德修养和学习各种知识,最重要的就是要能够及时改正自己的过失或“不善”,只有这样,修养才可以完善,知识才可以丰富。 

 「原文」 

 7。4子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。 

 「注释」 

 (1)燕居:安居、家居、闲居。 

 (2)申申:衣冠整洁。 

 (3)夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的样子。 

 「译文」 

 孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态温和舒畅,悠闲自在。 

 「原文」 

 7。,5子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公(1)。” 

 「注释」 

 (1)周公:姓姬名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,成王的叔父,鲁国国君的始祖,传说是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所谓“圣人”之一。 

 「译文」 

 孔子说:“我衰老得很厉害了,我好久没有梦见周公了。” 

 「评析」 

 周公是中国古代的“圣人”之一,孔子自称他继承了自尧舜禹汤文武周公以来的道统,肩负着光大古代文化的重任。这句话,表明了孔子对周公的崇敬和思念,也反映了他对周礼的崇拜和拥护。 

 「原文」 



160楼2006-11-07 12:40
回复

     7。6子曰:“志于道,据于德(1),依于仁,游于艺(2)。” 

     「注释」 

     (1)德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德。 

     (2)艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是日常所用。 

     「译文」 

     孔子说:“以道为志向,以德为根据,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围之中。” 

     「评析」 

     《礼记。学记》曾说:“不兴其艺,不能乐学。故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其及而信其道,是以虽离师辅而不反也。”这个解释阐明了这里所谓的“游于艺”的意思。孔子培养学生,就是以仁、德为纲领,以六艺为基本,使学生能够得到全面均衡的发展。 

     「原文」 

     7。7子曰:“自行束脩(1)以上,吾未尝无诲焉。” 

     「注释」 

     (1)束脩:脩,音xiū,干肉,又叫脯。束脩就是十条干肉。孔子要求他的学生,初次见面时要拿十余干肉作为学费。后来,就把学生送给老师的学费叫做“束脩”。 

     「译文」 

     孔子说:“只要自愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我从来没有不给他教诲的。” 

     「评析」 

     这一章中孔子所说的这段话,表明了他诲人不倦的精神,也反映了他“有教无类”的教育思想。过去有人说,既然要交十束干肉作学费,那必定是中等以上的人家之子弟才有入学的可能,贫穷人家自然是交不出十束干肉来的,所以孔子的“有教无类”只停留在口头上,在社会实践中根本不可能推行。用这种推论否定孔子的“有教无类”的教育思想,过于理想化和幼稚。在任何社会里,要做到完全彻底的有教无类,恐怕都有相当难度,这要归之于社会经济的发展程度。 

     「原文」 

     7。8子曰:“不愤(1)不启,不悱(2)不发。举一隅(3)不以三隅反,则不复也。” 

     「注释」 

     (1)愤:苦思冥想而仍然领会不了的样子。 

     (2)悱:音fěi,想说又不能明确说出来的样子。 

     (3)隅:音yǔ,角落。 

     「译文」 

     孔子说:“教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。” 

     「评析」 

     在《雍也》一篇第21章中,孔子说:“中人以上可以语上也;中人以下,不可以语上也。”这一章继续谈他的教育方法问题。在这里,他提出了“启发式”教学的思想。从教学方面而言,他反对“填鸭式”、“满堂灌”的作法。要求学生能够“举一反三”,在学生充分进行独立思考的基础上,再对他们进行启发、开导,这是符合教学基本规律的,而且具有深远的影响,在今天教学过程中仍可以加以借鉴。 

     「原文」 

     7。9子食于有丧者之侧,未尝饱也。 

     「译文」 

     孔子在有丧事的人旁边吃饭,不曾吃饱过。 

     「原文」 

     7。10子于是日哭,则不歌。 

     「译文」 

     孔子在这一天为吊丧而哭泣,就不再唱歌。 

     「原文」 

     7。11子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏(1),惟我与尔有是夫(2)!”子路曰:“子行三军(3),则谁与(4)?”子曰:“暴虎(5)冯河(6),死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧(7)。好谋而成者也。” 

     「注释」 

     (1)舍之则藏:舍,舍弃,不用。藏,隐藏。 

     (2)夫:语气词,相当于“吧”。 

     (3)三军:是当时大国所有的军队,每军约一万二千五百人。 

     (4)与:在一起的意思。 

     (5)暴虎:空拳赤手与老虎进行搏斗。 

     (6)冯河:无船而徒步过河。 

     (7)临事不惧:惧是谨慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心谨慎。 

     「译文」 

     孔子对颜渊说:“用我呢,我就去干;不用我,我就隐藏起来,只有我和你才能做到这样吧!”子路问孔子说:“老师您如果统帅三军,那么您和谁在一起共事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,死了都不会后悔的人,我是不会和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心谨慎,善于谋划而能完成任务的人。” 
    


    161楼2006-11-07 12:40
    回复

       「评析」 

       孔子在本章提出不与“暴虎冯河,死而无悔”的人在一起去统帅军队。因为在他看来,这种人虽然视死如归,但有勇无谋,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范畴中的一个德目,但勇不是蛮干,而是“临事而惧,好谋而成”的人,这种人智勇兼有,符合“勇”的规定。 

       「原文」 

       7。12子曰:“富(1)而可求(2)也;虽执鞭之士(3),吾亦为之。如不可求,从吾所好。” 

       「注释」 

       (1)富:指升官发财。 

       (2)求:指合于道,可以去求。 

       (3)执鞭之士:古代为天子、诸侯和官员出入时手执皮鞭开路的人。意思指地位低下的职事。 

       「译文」 

       孔子说:“如果富贵合乎于道就可以去追求,虽然是给人执鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富贵不合于道就不必去追求,那就还是按我的爱好去干事。” 

       「评析」 

       孔子在这里又提到富贵与道的关系问题。只要合乎于道,富贵就可以去追求;不合乎于道,富贵就不能去追求。那么,他就去做自己喜欢做的事情。从此处可以看到,孔子不反对做官,不反对发财,但必须符合于道,这是原则问题,孔子表明自己不会违背原则去追求富贵荣华。 

       「原文」 

       7。13子之所慎:齐(1)、战、疾。 

       「注释」 

       (1)齐:同斋,斋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃荤,不饮酒,不与妻妾同寝,整洁身心,表示虔诚之心,这叫做斋戒。 

       「译文」 

       孔子所谨慎小心对待的是斋戒、战争和疾病这三件事。 

       「原文」 

       7。14子在齐闻《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。” 

       「注释」 

       (1)《韶》:舜时古乐曲名。 

       「译文」 

       孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。” 

       「评析」 

       《韶》乐是当时流行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研究,音乐鉴赏能力也很强,他听了《韶》乐以后,在很长时间内品尝不出肉的滋味,这当然是一种形容的说法,但他欣赏古乐已经到了痴迷的程度,也说明了他在音乐方面的高深造诣。 

       「原文」 

       7。15冉有曰:“夫子为(1)卫君(2)乎?”子贡曰:“诺(3),吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。” 

       「注释」 

       (1)为:这里是帮助的意思。 

       (2)卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年 ̄前481年在位。他的父亲因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国。灵公死后,辄被立为国君,其父回国与他争位。 

       (3)诺:答应的说法。 

       「译文」 

       冉有(问子贡)说:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问他。”于是就进去问孔子:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”(孔子)说:“古代的贤人。”(子贡又)问:“他们有怨恨吗?”(孔子)说:“他们求仁而得到了仁,为什么又怨恨呢?”(子贡)出来(对冉有)说:“老师不会帮助卫君。” 

       「评析」 

       卫国国君辄即位后,其父与其争夺王位,这件事恰好与伯夷、叔齐两兄弟互相让位形成鲜明对照。这里,孔子赞扬伯夷、叔齐,而对卫出公父子违反等级名分极为不满。孔子对这两件事给予评价的标准就是符不符合礼。 

       「原文」 

       7。16子曰:“饭疏食(1)饮水,曲肱(2)而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 

       「注释」 

       (1)饭疏食,饭,这里是“吃”的意思,作动词。疏食即粗粮。 

       (2)曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即弯着胳膊。 

       「译文」 

       孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。” 

       「评析」 

       孔子极力提倡“安贫乐道”,认为有理想、有志向的君子,不会总是为自己的吃穿住而奔波的,“饭疏食饮水,曲肱而枕之”,对于有理想的人来讲,可以说是乐在其中。同时,他还提出,不符合于道的富贵荣华,他是坚决不予接受的,对待这些东西,如天上的浮云一般。这种思想深深影响了古代的知识分子,也为一般老百姓所接受。 
      


      162楼2006-11-07 12:40
      回复

         「原文」 

         7。29互乡(1)难与言,童子见,门人惑。子曰:“与(2)其进(3)也,不与其退也,唯何甚?人洁己(4)以进,与其洁也,不保其往(5)也。” 

         「注释」 

         (1)互乡:地名,具体所在已无可考。 

         (2)与:赞许。 

         (3)进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。 

         (4)洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。 

         (5)不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。 

         「译文」 

         (孔子认为)很难与互乡那个地方的人谈话,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们都感到迷惑不解。孔子说:“我是肯定他的进步,不是肯定他的倒退。何必做得太过分呢?人家改正了错误以求进步,我们肯定他改正错误,不要死抓住他的过去不放。” 

         「评析」 

         孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:“与其进也,不与其退也”;“人洁己以进,与其洁也,不保其往也”,这从一个侧面体现出孔子“诲人不倦”的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。 

         「原文」 

         7。30子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。” 

         「译文」 

         孔子说:“仁难道离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。” 

         「评析」 

         从本章孔子的言论来看,仁是人天生的本性,因此为仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”这种认识的基础,仍然是靠道德的自觉,要经过不懈的努力,就有可能达到仁。这里,孔子强调了人进行道德修养的主观能动性,有其重要意义。 

         「原文」 

         7。31陈司败(1)问:“昭公(2)知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖(3)巫马期(4)而进之曰:“吾闻君子不党(5),君子亦党乎?君取(6)于吴,为同姓(7),谓之吴孟子(8)。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。” 

         「注释」 

         (1)陈司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。 

         (2)昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541 ̄前510年在位。“昭”是谥号。 

         (3)揖:做揖,行拱手礼。 

         (4)巫马期:姓巫马名施,字子期,孔子的学生,比孔子小30岁。 

         (5)党:偏袒、包庇的意思。 

         (6)取:同娶。 

         (7)为同姓:鲁国和吴国的国君同姓姬。周礼规定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是违礼的行为。 

         (8)吴孟子:鲁昭公夫人。春秋时代,国君夫人的称号,一般是她出生的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。 

         「译文」 

         陈司败问:“鲁昭公懂得礼吗?”孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近自己,对他说:“我听说,君子是没有偏私的,难道君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,还有谁不知礼呢?”巫马期把这句话告诉了孔子。孔子说:“我真是幸运。如果有错,人家一定会知道。” 

         「评析」 

         鲁昭公娶同姓女为夫人,违反了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表明孔子的确在为鲁昭公袒护,即“为尊者讳”。孔子以维护当时的宗法等级制度为最高原则,所以他自身出现了矛盾。在这种情况下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”事实上,他已经承认偏袒鲁昭公是自己的过错,只是无法解决这个矛盾而已。 

         「原文」 

         7。32子与人歌而善,必使反之,而后和之。 

         「译文」 

         孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。 

         「原文」 

         7。33子曰:“文,莫(1)吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。” 

         「注释」 

         莫:约摸、大概、差不多。 

         「译文」 
        


        165楼2006-11-07 12:40
        回复

           孔子说:“就书本知识来说,大约我和别人差不多,做一个身体力行的君子,那我还没有做到。” 

           「评析」 

           对于“文,莫吾犹人也”一句,在学术界还有不同解释。有的说此句意为:“讲到书本知识我不如别人”;有的说此句应为:“勤勉我是能和别人相比的。”我们这里采用了“大约我和别人差不多”这样的解释。他从事教育,既要给学生传授书本知识,也注重培养学生的实际能力。他说自己在身体力行方面,还没有取得君子的成就,希望自己和学生们尽可能地从这个方面再作努力。 

           「原文」 

           7。34子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑(1)为之(2)不厌,诲人不倦,则可谓云尔(3)已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。” 

           「注释」 

           (1)抑:折的语气词,“只不过是”的意思。 

           (2)为之:指圣与仁。 

           (3)云尔:这样说。 

           「译文」 

           孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努力而不感厌烦地做,教诲别人也从不感觉疲倦,则可以这样说的。”公西华说:“这正是我们学不到的。” 

           「评析」 

           本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的问题,其实是一致。他感到,说起圣与仁,他自己还不敢当,但朝这个方向努力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感疲倦地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其基础在于好学不好学,而学又不能停留在口头上,重在能行。所以学而不厌,为之不厌,是相互关联、基本一致的。 

           「原文」 

           7。35子疾病(1),子路请祷(2)。子曰:“有诸(3)?”子路对曰:“有之。《诔》(4)曰:‘祷尔于上下神祗(5)。’”子曰:“丘之祷久矣。” 

           「注释」 

           (1)疾病:疾指有病,病指病情严重。 

           (2)请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。 

           (3)有诸:诸,“之于”的合音。意为:有这样的事吗。 

           (4)《诔》:音lěi,祈祷文。 

           (5)神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。 

           「译文」 

           孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。” 

           「评析」 

           孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神抱有怀疑态度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔细品评。 

           「原文」 

           7。36子曰:“奢则不孙(1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。” 

           「注释」 

           (1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。 

           (2)固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。 

           「译文」 

           孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。 

           「评析」 

           春秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。 

           「原文」 

           7。37子曰:“君子坦荡荡(1),小人长戚戚(2)。” 

           「注释」 

           (1)坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。 

           (2)长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。 

           「译文」 

           孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。” 

           「评析」 

           “君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅,悬于室中,以激励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心胸狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。 

           「原文」 

           7。38子温而厉,威而不猛,恭而安。 

           「译文」 

           孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安祥。 

           「评析」 

           这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种欲与情,这是顺因自然的,但人所有的情感与欲求,都必须合乎“中和”的原则。“厉”、“猛”等都有些“过”,而“不及”同样是不可取的。孔子的这些情感与实际表现,可以说正是符合中庸原则的。


          166楼2006-11-07 12:40
          回复
            http://waterbar.blogbus.com/s24820/ (秋水无边 - BlogBus.com)


            167楼2006-11-07 12:43
            回复
              孔 子 年 谱

              作者:rrrrworld


               孔子年谱 

               1岁:公元前551年(鲁襄公二十二年) 

               孔子生于鲁国陬邑昌平乡(今山东曲阜城东南)。因父母曾为生子而祷 

               于尼丘山,故名丘,字仲尼。 

               关于孔子出生年月有两种记载,相差一年,今从《史记。孔子世家》说。 

               3岁:公元前549年(鲁襄公二十四年) 

               其父叔梁纥卒,葬于防山(今曲阜东25里处)。孔母颜征在携子移居曲阜 

               阙里,生活艰难。 

               5岁:公元前547年(鲁襄公二十六年) 

               孔子弟子秦商生,商字不慈,鲁国人。 

               6岁:公元前546年(鲁襄公二十七年) 

               弟子曾点生,点字皙,曾参之父。 

               7岁:公元前545年(鲁襄公二十八年) 

               弟子颜繇生,繇又名无繇,字季路,颜渊之父。 

               8岁:公元前544年(鲁襄公二十九年) 

               弟子冉耕生,字伯牛,鲁国人。 

               10岁:公元前542年(鲁襄公三十一年〕 

               弟子仲由生,字子路,卞人。 

               是年鲁襄公死,其子躌继位,是为昭公。 

               12岁:公元前540年(鲁昭公二年) 

               弟子漆雕开生,字子若,蔡人。 

               15岁:公元前537年(鲁昭公五年〕 

               孔子日见其长,已意识到要努力学习做人与生活之本领,故曰:“吾十 

               有五而志于学”。(《论语。为政》) 

               16岁,公元前536年(鲁昭公六年) 

               郑铸刑鼎。 

               弟子闽损生,字子骞,鲁国人。 

               17岁:公元前535年(鲁昭公六年〕 

               孔母颜征在卒。 

               是年。季氏宴请士一级贵族,孔子去赴宴,被季氏家臣阳虎拒之门外。 

               19岁:公元前533年(鲁昭公九年) 

               孔子娶宋人亓官氏之女为妻。 

               20岁:公元前532年(鲁昭公十年) 

               亓官氏生子。据传此时正好赶上鲁昭公赐鲤鱼于孔子,故给其子起名为 

               鲤,字伯鱼。 

               是年孔子开始为委吏,管理仓库。 

               21岁:公元前531年(鲁昭公十一年) 

               是年孔子改作乘田,管理畜牧。孔子说:“吾少也贱,故多能鄙事。” 

               (《论语。子罕》)此“鄙事”当包括“委吏”、”乘田”。 

               27岁,公元前525年(鲁昭公十七年〕 

               郯子朝鲁,孔子向郯子询问郯国古代官制。 

               孔子开办私人学校,当在此前后。 

               30岁:公元前522年(鲁昭公二十年〕 

               自十五岁有志于学至此时已逾15年,孔子经过努力在社会上已站住脚, 

               故云”三十而立”。(《论语。为政》) 

               是年齐景公与晏婴来鲁国访问。齐景公会见孔子,与孔子讨论秦穆公 

               何以称霸的问题。 

               弟子颜回、冉雍、冉求、商瞿、梁鴷生。回字渊,雍字仲弓,求字子有, 

               瞿字子木,皆鲁国人;鴷字叔鱼,齐国人。 

               31岁:公元前521年(鲁昭公二十一年) 

               弟子巫马施、高柴、宓不齐生。施字子期,陈国人;柴字子高,齐国人; 

               不齐字子贱,鲁国人。 

               32岁:公元前520年(鲁昭公二十二年) 

               弟子端木赐生,赐字子贡,卫国人。 

               34岁:公元前518年(鲁昭公二十四年) 

               孟懿子和南宫敬叔学礼于孔子。 

               相传孔子与南宫敬叔适周问礼于老聘,问乐于苌弘。 

               35岁:公元前517年(鲁昭公二十五年) 

               鲁国发生内乱。《史记。孔子世家》云:“昭公率师击(季)平子,平子 

               与孟孙氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔齐。”孔子在这一年也到 

               了齐国。 

               36岁,公元前516年(鲁昭公二十六年) 

               齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子”。孔子得到 

               齐景公的赏识,景公欲以尼溪之田封孔于,被晏子阻止。 

               孔子在齐闻《韶》乐,如醉如痴,三月不知肉味。 

               37岁:公元前515年(鲁昭公二十七年) 

               齐大夫欲害孔子,孔子由齐返鲁。 

               吴公子季札聘齐,其子死,葬于瀛、博之间。孔子往,观其葬礼。 

               弟于樊须、原宪生。须字子迟,鲁国入;宪字子迹喂恕? 

              


              168楼2006-11-07 12:44
              回复

                 讨厌孔子,扬言要加害孔子,孔子微服而行。 

                 60岁:公元前492年(鲁哀公三年) 

                 孔子自谓”六十而耳顺”。 

                 孔子过郑到陈国,在郑国都城与弟子失散独自在东门等候弟子来寻找, 

                 被人嘲笑,称之为”累累若丧家之犬”。孔子欣然笑曰:“然哉,然哉!” 

                 61岁:公元前491年(鲁哀公四年〕 

                 孔子离陈往蔡。 

                 62岁:公元前490年(鲁哀公五年) 

                 孔子自蔡到叶。叶公问政于孔子,并与孔子讨论有关正直的道德问题。 

                 在去叶返蔡的途中,孔子遇隐者。 

                 63岁:公元前489年(鲁哀公六年〕 

                 孔子与弟子在陈蔡之间被困绝粮,许多弟子因困饿而病,后被楚人相救。 

                 由楚返卫,途中又遇隐者。 

                 64岁:公元前488年(鲁哀公七年) 

                 孔子在卫。主张在卫国为政先要正名。 

                 65岁:公元前487年(鲁哀公八年) 

                 孔子在卫。是年吴伐鲁,战败。孔子的弟子有若参战有功。 

                 66岁:公元前486年(鲁哀公九年) 

                 孔子在卫。 

                 67岁:公元前485年(鲁哀公十年) 

                 孔子在卫。 

                 孔子夫人亓官氏卒。 

                 68岁:公元前484年(鲁哀公十一年) 

                 是年齐师伐鲁,孔子弟子冉有帅鲁师与齐战,获胜。季康子问冉有指挥 

                 才能从何而来?冉有答曰“学之于孔子”。季康子派人以币迎孔于归鲁。 

                 孔于周游列国14年,至此结束。 

                 季康子欲行“田赋”,孔子反对。孔子对冉有说:“君子之行也,度于礼。 

                 施取其厚,事举其中,敛从其薄。如是则丘亦足矣”。 

                 69岁:公元前483年(鲁哀公十二年) 

                 孔子仍有心从政,然不被用。孔子继续从事教育及整理文献工作。 

                 孔子的儿子孔鲤卒。 

                 70岁:公元前482年(鲁哀公十三年〕 

                 孔子自谓“七十而从心所欲,不逾矩”。颜回卒,孔子十分悲伤。 

                 71岁:公元前481年(鲁哀公十四年〕 

                 是年春,狩猎获麟。孔了认为这不是好征兆,说:“吾道穷矣”。于是停止 

                 修《春秋》。 

                 六月齐国陈恒弑齐简公,孔子见鲁哀公及三桓,请求鲁国出兵讨伐陈桓, 

                 没有得到支持。 

                 72岁:公元前480年(鲁哀公十五年〕 

                 孔子闻卫国政变,预感到子路有生命危险。子路果然被害。孔子十分难过。 

                 73岁:公元前479年(鲁哀公十六年) 

                 四月,孔子患病,不愈而卒。葬于鲁城北。鲁哀公诔之曰:“?天不吊, 

                 不潎遗一老,俾屏余一人以在位,茕茕余在疚,呜呼哀哉!尼父!无自律”。 

                 不少弟子为之守墓三年,子贡为之守墓六年。弟子及鲁人从墓而家者上百家, 

                 得名孔里。孔子的故居改为庙堂,孔子受到人们的奉祀。


                170楼2006-11-07 12:44
                回复
                  http://www.gogojz.com/jiuzhaigou/764.html (九寨沟风景壁纸下载金黄篇——明艳...)


                  171楼2006-11-07 12:45
                  回复
                    泰 伯 篇 第 八

                    作者:rrrrworld


                     泰伯篇第八 

                     「本篇引语」 

                     本篇共计21章,其中著名的文句有:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”;“任重而道远”;“死而后已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不谋其政”等。本篇的基本内容,涉及到孔子及其学生对尧舜禹等古代先王的评价;孔子教学方法和教育思想的进一步发挥;孔子道德思想的具体内容以及曾子在若干问题上的见解。 

                     「原文」 

                     8。1子曰:“泰伯(1),其可谓至德也已矣。三(2)以天下让,民无得而称焉(3)。” 

                     「注释」 

                     (1)泰伯:周代始祖古公亶父的长子。 

                     (2)三:多次的意思。 

                     (3)民无得而称焉:百姓找不到合适的词句来赞扬他。 

                     「译文」 

                     孔子说:“泰伯可以说是品德最高尚的人了,几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。” 

                     「评析」 

                     传说古公亶父知道三子季历的儿子姬昌有圣德,想传位给季历,泰伯知道后便与二弟仲雍一起避居到吴。古公亶父死,泰伯不回来奔丧,后来又断发文身,表示终身不返,把君位让给了季历,季历传给姬昌,即周文王。武王时,灭了殷商,统一了天下。这一历史事件在孔子看来,是值得津津乐道的,三让天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下让与贤者、圣者,才有可能得到治理,而让位者则显示出高尚的品格,老百姓对他们是称赞无比的。 

                     「原文」 

                     8。2子曰:“恭而无礼则劳(1),慎而无礼则葸(2),勇而无礼则乱,直而无礼则绞(3)。君子笃(4)于亲,则民兴于仁,故旧(5)不遗,则民不偷(6)。” 

                     「注释」 

                     (1)劳:辛劳,劳苦。 

                     (2)葸:音xǐ,拘谨,畏惧的样子。 

                     (3)绞:说话尖刻,出口伤人。 

                     (4)笃:厚待、真诚。 

                     (5)故旧:故交,老朋友。 

                     (6)偷:淡薄。 

                     「译文」 

                     孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会说话尖刻。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。” 

                     「评析」 

                     “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必须以“礼”作指导,只有在“礼”的指导下,这些德目的实施才能符合中庸的准则,否则就会出现“劳”、“葸”、“乱”、“绞”,就不可能达到修身养性的目的。 

                     「原文」 

                     8。3曾子有疾,召门弟子曰:“启(1)予足!启予手!诗云(2):‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免(3)夫,小子(4)!” 

                     「注释」 

                     (1)启:开启,曾子让学生掀开被子看自己的手脚。 

                     (2)诗云:以下三句引自《诗经。小雅。小旻》篇。 

                     (3)免:指身体免于损伤。 

                     (4)小子:对弟子的称呼。 

                     「译文」 

                     曾子有病,把他的学生召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊旁边,好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道我的身体是不再会受到损伤了,弟子们!” 

                     「评析」 

                     曾子借用《诗经》里的三句,来说明自己一生谨慎小心,避免损伤身体,能够对父母尽孝。据《孝经》记载,孔子曾对曾参说过:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”就是说,一个孝子,应当极其爱护父母给予自己的身体,包括头发和皮肤都不能有所损伤,这就是孝的开始。曾子在临死前要他的学生们看看自己的手脚,以表白自己的身体完整无损,是一生遵守孝道的。可见,孝在儒家的道德规范当中是多么重要。 

                     「原文」 

                     8。4曾子有疾,孟敬子(1)问(2)之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌(3),斯远暴慢(4)矣;正颜色(5),斯近信矣;出辞气(6),斯远鄙倍(7)矣。笾豆之事(8),则有司(9)存。” 
                    


                    172楼2006-11-07 12:46
                    回复

                       「原文」 

                       8。9子曰:“民可使由之,不可使知之。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。” 

                       「评析」 

                       孔子思想上有“爱民”的内容,但这有前提。他爱的是“顺民”,不是“乱民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的观点,就表明了他的“愚民”思想,当然,愚民与爱民并不是互相矛盾的。另有人认为,对此句应作如下解释:“民可,使由之;不可,使知之。”即百姓认可,就让他们照着去做;百姓不认可,就给他们说明道理。持这种观点的人认为这是孔子倡行朴素民主政治的尝试。但大多数学者认为这样断句,不符合古汉语的语法;这样理解,拔高了孔子的思想水平,使古人现代化了,也与《论语》一书所反映的孔子思想不符。 

                       「原文」 

                       8。10子曰:“好勇疾(1)贫,乱也。人而不仁(2),疾之已甚(3),乱也。” 

                       「注释」 

                       (1)疾:恨、憎恨。 

                       (2)不仁:不符合仁德的人或事。 

                       (3)已甚:已,太。已甚,即太过份。 

                       「译文」 

                       孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。” 

                       「评析」 

                       本章与上一章有关联。在孔子看来,老百姓如果不甘心居于自己穷困的地位,他们就会起来造反,这就不利于社会的安定,而对于那些不仁的人逼迫得太厉害,也会惹出祸端。所以,最好的办法就是“民可使由之,不可使知之”,培养人们的“仁德”。 

                       「原文」 

                       8。11子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。” 

                       「译文」 

                       孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。” 

                       「原文」 

                       8。12子曰:“三年学,不至于谷(1),不易得也。” 

                       「注释」 

                       (1)谷:古代以谷作为官吏的俸禄,这里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。 

                       「译文」 

                       孔子说:“学了三年,还做不了官的,是不易找到的。” 

                       「评析」 

                       孔子办教育的主要目的,是培养治国安邦的人才,古时一般学习三年为一个阶段,此后便可做官。对本章另有一种解释,认为“学了三年还达不到善的人,是很少的”。读者可以根据自己的理解来阅读本章。 

                       「原文」 

                       8。13子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见(1),无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。” 

                       「注释」 

                       (1)见:音xiàn,同现。 

                       「译文」 

                       孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。” 

                       「评析」 

                       这是孔子给弟子们传授的为官之道。“天下有道则见,无道则隐”;“用之则行,舍之则藏”,这是孔子为官处世的一条重要原则。此外,他还提出应当把个人的贫贱荣辱与国家的兴衰存亡联系在一起,这才是为官的基点。 

                       「原文」 

                       8。14子曰:“不在其位,不谋其政。 

                       「译文」 

                       孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。” 

                       「评析」 

                       “不在其位,不谋其政”涉及到儒家所谓的“名分”问题。不在其位而谋其政,则有僭越之嫌,就被人认为是“违礼”之举。“不在其位,不谋其政”也就是要“安分守己”。这在春秋末年为维护社会稳定,抑制百姓“犯上作乱”起到过重要作用,但对后世则有一定的不良影响,尤其对民众不关心政治,安分守礼的心态起到诱导作用。应当说,这是消极的。 

                       「原文」 

                       8。15子曰:“师挚之始(1),《关睢》之乱(2),洋洋乎盈耳哉!” 

                       「注释」 
                      


                      174楼2006-11-07 12:46
                      回复
                        http://zailai.spaces.live.com/blog/cns!cdc0ff2afaaa27ec!322.entry (Zai Lai: 体味秋水)


                        176楼2006-11-07 12:47
                        回复

                           「注释」 

                           (1)畏于匡:匡,地名,在今河南省长垣县西南。畏,受到威胁。公元前496年,孔子从卫国到陈国去经过匡地。匡人曾受到鲁国阳虎的掠夺和残杀。孔子的相貌与阳虎相像,匡人误以孔子就是阳虎,所以将他围困。 

                           (2)文王:周文王,姓姬名昌,西周开国之君周武王的父亲,是孔子认为的古代圣贤之一。 

                           (3)兹:这里,指孔子自己。 

                           (4)后死者:孔子这里指自己。 

                           (5)与:同“举”,这里是掌握的意思。 

                           (6)如予何:奈我何,把我怎么样。 

                           「译文」 

                           孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?” 

                           「评析」 

                           外出游说时被围困,这对孔子来讲已不是第一次,当然这次是误会。但孔子有自己坚定的信念,他强调个人的主观能动作用,认为自己是周文化的继承者和传播者。不过,当孔子屡遭困厄时,他也感到人力的局限性,而把决定作用归之于天,表明他对“天命”的认可。 

                           「原文」 

                           9。6太宰(1)问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵(2)之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事(3)。君子多乎哉?不多也。” 

                           「注释」 

                           (1)太宰:官名,掌握国君宫廷事务。这里的太宰,有人说是吴国的太宰伯,但不能确认。 

                           (2)纵:让,使,不加限量。 

                           (3)鄙事:卑贱的事情。 

                           「译文」 

                           太宰问子贡说:“孔夫子是位圣人吧?为什么这样多才多艺呢?”子贡说:“这本是上天让他成为圣人,而且使他多才多艺。”孔子听到后说:“太宰怎么会了解我呢?我因为少年时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。君子会有这么多的技艺吗?不会多的。” 

                           「评析」 

                           作为孔子的学生,子贡认为自己的老师是天才,是上天赋予他多才多艺的。但孔子这里否认了这一点。他说自己少年低贱,要谋生,就要多掌握一些技艺,这表明,当时孔子并不承认自己是圣人。 

                           「原文」 

                           9。7牢(1)曰:“子云,‘吾不试(2),故艺’。” 

                           「注释」 

                           (1)牢:郑玄说此人系孔子的学生,但在《史记。仲尼弟子列传》中未见此人。 

                           (2)试:用,被任用。 

                           「译文」 

                           子牢说:“孔子说过,‘我(年轻时)没有去做官,所以会许多技艺’。” 

                           「评析」 

                           这一章与上一章的内容相关联,同样用来说明孔子“我非生而知之”的思想。他不认为自己是“圣人”,也不承认自己是“天才”,他说他的多才多艺是由于年轻时没有去做官,生活比较清贫,所以掌握了这许多的谋生技艺。 

                           「原文」 

                           9。8子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫(1)问于我,空空如也(2)。我叩(3)其两端(4)而竭(5)焉。” 

                           「注释」 

                           (1)鄙夫:孔子称乡下人、社会下层的人。 

                           (2)空空如也:指孔子自己心中空空无知。 

                           (3)叩:叩问、询问。 

                           (4)两端:两头,指正反、始终、上下方面。 

                           (5)竭:穷尽、尽力追究。 

                           「译文」 

                           孔子说:“我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人问我,我对他谈的问题本来一点也不知道。我只是从问题的两端去问,这样对此问题就可以全部搞清楚了。” 

                           「评析」 

                           孔子本人并不是高傲自大的人。事实也是如此。人不可能对世间所有事情都十分精通,因为人的精力毕竟是有限的。但孔子有一个分析问题、解决问题的基本方法,这就是“叩其两端而竭”,只要抓住问题的两个极端,就能求得问题的解决。这种方法,体现了儒家的中庸思想,是一种十分有意义的思想方法。 

                           「原文」 

                           9。9子曰:“凤鸟(1)不至,河不出图(2),吾已矣夫!” 

                           「注释」 

                          


                          178楼2006-11-07 12:49
                          回复
                             (1)凤鸟:古代传说中的一种神鸟。传说凤鸟在舜和周文王时代都出现过,它的出现象征着“圣王”将要出世。 

                             (2)河不出图:传说在上古伏羲氏时代,黄河中有龙马背负八卦图而出。它的出现也象征着“圣王”将要出世。 

                             「译文」 

                             孔子说:“凤鸟不来了,黄河中也不出现八卦图了。我这一生也就完了吧!” 

                             「评析」 

                             孔子为了恢复礼制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周礼的恢复似乎已经成为泡影,于是发出了以上的哀叹。从这几句话来看,孔子到了晚年,他头脑中的宗教迷信思想比以前更为严重。 

                             「原文」 

                             9。10子见齐衰(1)者,冕衣裳者(2)与瞽(3)者,见之,虽少,必作(4);过之,必趋(5)。 

                             「注释」 

                             (1)齐衰:音zīcuī,丧服,古时用麻布制成。 

                             (2)冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,这里统指官服。冕衣裳者指贵族。 

                             (3)瞽:音gǔ,盲。 

                             (4)作:站起来,表示敬意。 

                             (5)趋:快步走,表示敬意。 

                             「译文」 

                             孔子遇见穿丧服的人,当官的人和盲人时,虽然他们年轻,也一定要站起来,从他们面前经过时,一定要快步走过。 

                             「评析」 

                             孔子对于周礼十分熟悉,他知道遇到什么人该行什么礼,对于尊贵者、家有丧事者和盲者,都应礼貌待之。孔子之所以这样做,也说明他极其尊崇“礼”,并尽量身体力行,以恢复礼治的理想社会。 

                             「原文」 

                             9。11颜渊喟(1)然叹曰:“仰之弥(2)高,钻(3)之弥坚,瞻(4)之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人(5),博我以文,约我以礼,欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔(6)。虽欲从之,末由(7)也已。” 

                             「注释」 

                             (1)喟:音kuì,叹息的样子。 

                             (2)弥:更加,越发。 

                             (3)钻:钻研。 

                             (4)瞻:音zhān,视、看。 

                             (5)循循然善诱人:循循然,有次序地。诱,劝导,引导。 

                             (6)卓尔:高大、超群的样子。 

                             (7)末由:末,无、没有。由,途径,路径。这里是没有办法的意思。 

                             「译文」 

                             颜渊感叹地说:“(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。看着它好像在前面,忽然又像在后面。老师善于一步一步地诱导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,使我想停止学习都不可能,直到我用尽了我的全力。好像有一个十分高大的东西立在我前面,虽然我想要追随上去,却没有前进的路径了。” 

                             「评析」 

                             颜渊在本章里极力推崇自己的老师,把孔子的学问与道德说成是高不可攀。此外,他还谈到孔子对学生的教育方法,“循循善诱”则成为日后为人师者所遵循的原则之一。 

                             「原文」 

                             9。12子疾病,子路使门人为臣(1)。病间(2),曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁(3)死于二三子之手乎?且予纵不得大葬(4),予死于道路乎?” 

                             「注释」 

                             (1)为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,没有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事。 

                             (2)病间:病情减轻。 

                             (3)无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义。 

                             (4)大葬:指大夫的葬礼。 

                             「译文」 

                             孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后事,)后来,孔子的病好了一些,他说:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?” 

                             「评析」 

                             儒家对于葬礼十分重视,尤其重视葬礼的等级规定。对于死去的人,要严格地按照周礼的有关规定加以埋葬。不同等级的人有不同的安葬仪式,违反了这种规定,就是大逆不道。孔子反对学生们按大夫之礼为他办理丧事,是为了恪守周礼的规定。 
                            


                            179楼2006-11-07 12:49
                            回复

                               「原文」 

                               9。13子贡曰:“有美玉于斯,韫匵(1)而藏诸?求善贾(2)而沽诸?”子曰:“沽(3)之哉,沽之哉!我待贾者也。” 

                               「注释」 

                               (1)韫匵:音yùndù,收藏物件的柜子。 

                               (2)善贾:识货的商人。 

                               (3)沽:卖出去。 

                               「译文」 

                               子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。” 

                               「评析」 

                               “待贾而沽”说明了这样一个问题,孔子自称是“待贾者”,他一方面四处游说,以宣传礼治天下为己任,期待着各国统治者能够行他之道于天下;另一方面,他也随时准备把自己推上治国之位,依靠政权的力量去推行礼。因此,本章反映了孔子求仕的心理。 

                               「原文」 

                               9。14子欲居九夷(1)。或曰:“陋(2),如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?” 

                               「注释」 

                               (1)九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。 

                               (2)陋:鄙野,文化闭塞,不开化。 

                               「译文」 

                               孔子想要搬到九夷地方去居住。有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去位,就不闭塞落后了。” 

                               「评析」 

                               中国古代,中原地区的人把居住在东面的人们称为夷人,认为此地闭塞落后,当地人也愚昧不开化。孔子在回答某人的问题时说,只要有君子去这些地方住,传播文化知识,开化人们的愚蒙,那么这些地方就不会闭塞落后了。 

                               「原文」 

                               9。15子曰:“吾自卫反鲁(1),然后乐正(2),雅颂(3)各得其所。” 

                               「注释」 

                               (1)自卫反鲁:公元前484年(鲁哀公十一年)冬,孔子从卫国返回鲁国,结束了14年游历不定的生活。 

                               (2)乐正:调整乐曲的篇章。 

                               (3)雅颂:这是《诗经》中两类不同的诗的名称。也是指雅乐、颂乐等乐曲名称。 

                               「译文」 

                               孔子说:“我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理,雅乐和颂乐各有适当的安排。” 

                               「原文」 

                               9。16子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有丧事不敢不尽力去办,不被酒所困,这些事对我来说有什么困难呢?” 

                               「评析」 

                               “出则事公卿”,是为国尽忠;“入则事父兄”,是为长辈尽孝。忠与孝是孔子特别强调的两个道德规范。它是对所有人的要求,而孔子本人就是这方面的身体力行者。在这里,孔子说自己已经基本上做到了这几点。 

                               「原文」 

                               9。17子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。” 

                               「译文」 

                               孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。” 

                               「原文」 

                               9。18子曰:“吾未见好德如好色者也。” 

                               「译文」 

                               孔子说:“我没有见过像好色那样好德的人。” 

                               「原文」 

                               9。19子曰:“譬如为山,未成一篑(1),止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。 

                               「注释」 

                               (1)篑:音kuì,土筐。 

                               「译文」 

                               孔子说:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如在平地上堆山,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。” 

                               「评析」 

                               孔子在这里用堆土成山这一比喻,说明功亏一篑和持之以恒的深刻道理,他鼓励自己和学生们无论在学问和道德上,都应该是坚持不懈,自觉自愿。这对于立志有所作为的人来说,是十分重要的,也是对人的道德品质的塑造。 

                               「原文」 

                               9。20子曰:“语之而不惰者,其回也与!” 

                               「译文」 

                               孔子说:“听我说话而能毫不懈怠的,只有颜回一个人吧!” 

                               「原文」 

                               9。21子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。” 

                               「译文」 

                               孔子对颜渊说:“可惜呀!我只见他不断前进,从来没有看见他停止过。” 
                              


                              180楼2006-11-07 12:49
                              回复