四川话吧 关注:23,676贴子:409,415

回复:[方言用字]成都方言用字浅谈【长篇转载】

只看楼主收藏回复

成都方言用字浅谈之一四七:理、睬、张、耳和甩
“理lĭ”字是个多义字,其义项④为“对别人的言语行动表示态度”,如“答理,理睬,置之不理”(见《新华字典》第10版第287页)。例句:我把你得罪了嗦,你今天咋个不理我了喃?该字的应用,成都方言和普通话一样,读音也对应。不过,成都人除了单用该字而外,还会说“理视”。如上句可说成“我把你得罪了嗦,你今天咋个不理视我了喃?”。
   在说到“答理”或“理睬”时,还会说“睬cǎi”。该字只有一个意思,即“理会,答理”,如“不理不睬,睬也不睬”(见该字典第41页)。成都人也用该字,用法与普通话无异,读音也对应。例句:嘿,好奇怪,今天他咋个看到我睬都不睬喃?巴金先生在其名着《秋》中有这样一段描写:“淑贞轻轻地拉住淑华的袖子,低声说:‘三姐,你不要睬他。’”
   不过,成都人在谈及“理睬”时还会说“张zhānɡ”。该字本与理睬无关(见该字典第610页),成都人用于表达该义当为同音借用,而且还会说成“张视”。例句:妈妈,那些娃娃张都不张(视)我,好难耍哦
     成都人还会把“理视”或“张视”说成“耳视”或单说“耳ěr”。该字本与理睬无关(见该字典第118页),成都人用于表达该义当为同音借用。例句:等一会儿他进来的时候,大家都不要耳(视)他,看他咋个说哈。本土方言作家罗清和在其方言小说《成都方脑壳传奇》中就写有这样一句话:“他们见我没予耳视,竟然趁我公文包放在办公室之际,来了个调虎离山”。
   成都人在说到“理睬”时,现在还会说“甩视”或者单说“甩shuǎi”。该字本与理睬无关(见该字典第450页),然而成都人却用于表达该义,大概是出于把目光甩过去就可以看见,不甩就是不看的意思吧。例句:她来了,不要甩(视)她哈。本地某媒体曾有这样一个标题:不甩执法要求   奔驰碾伤**。 不过,这个“甩(视)”应当是较新的说法了。



IP属地:四川173楼2010-12-08 21:56
回复
    成都方言用字浅谈之一四八:错、糟、坏、反、拐和左
         如果做事不用心,或者知识、技能有限,或者不了解有关情况,那就很容易出错。这个“错cuò”字的主要字义就是“不正确,不对,与实际不符”,如“错误,弄错了,没错”(见《新华字典》第10版第78页)。成都人也用该字,字义也相同。;      有时候,事情办得还不是错得很厉害,但总是不好。于是,我们会说,事情办糟了。这个“糟”有一个字义就是“坏”,如“事情糟了”(见该字典第601页)。
         如上所述,这个“糟”,实际上就是把事情办坏了。所以,“糟了”也可说成“坏了”。不过,成都人一般不这样说。
         如果错得很凶,完全违背初衷,或效果完全相反,这时就会说“弄反了”。这个“反”字人们太熟悉了,在此没必要赘述。!`
         在成都方言中,人们在表述上述意思时,更喜欢说的是“拐”和“左”。     “拐”字本身并无此意。但如果想一下,离开正道向旁边拐出去,可能就会出问题。这或许就是成都人把“出错”说成“整拐了,弄拐了”的本意吧。比较常用的一个说法就是“出拐”,读作co2guai3。例句:你这一趟要把细点儿哈,出不得拐(不能出错)哦。由于“出”字在此读作co2音,所以有不少人将其写作同音字“戳”,“出拐”也就成了“戳拐     成都人还喜欢用“左”来形容“错,糟,反”。以前唱歌,听见那些唱不准的,就会起哄说“左的,唱左了”。甚至会诙谐地说“你唱歌吗,我要站到左边听哈”。这里的“左”指的是唱得不准,或唱错了、唱得很糟糕,特别指那些五音不全者,也就是成都人说的“左喉咙”。此外,这个“左”还有“相反”之意,如“意见相左”即是“意见相反”(见该字典第652页)。如果错得离谱,完全相反了,那也叫“左”。本土作家罗清和在其方言小说《成都方脑壳传奇》中就用了“弄左”的说法:“关键还是要靠你自己表演,否则会弄左的”,“后来仔细再一盘问,才发现弄左了”*。这里的“弄左了”就是“弄反了”或“搞错了”。
    


    IP属地:四川174楼2010-12-08 21:57
    回复
      巴适,有兴趣。


      176楼2011-07-26 17:20
      回复
        可以谈谈 "子"和"不"吗?谢谢


        来自手机贴吧177楼2016-05-21 15:12
        回复
          站呢?比如让人站住!如何说?


          IP属地:吉林178楼2016-07-25 20:01
          回复