《变形记》原文:
In all that work of hers Pallas could find, envy could find, no fault. Incensed at such success the warrior goddess, golden-haired, tore up the tapestry, those crimes of heaven, and with the boxwood shuttle in her hand (box of citrus) three times,
four times, struck Arachne on her forehead. The poor wretch, unable to endure it, bravely placed a noose around her neck; but, as she hung, Pallas in pity raised her.
‘Live!’ she said, ‘Yes, live but hang, you wicked girl, and know you'll rue the future too: that penalty your kin shall pay to all posterity!’ And as she turned to go, she sprinkled her with drugs of Hecate, and in a trice, touched by the bitter lotion, all her hair falls off and with it go her nose and ears. Her head shrinks tiny; her whole body's small; instead of legs slim fingers line her sides. The rest is belly; yet from that she sends a fine-spun thread and, as a spider, still weaving her web, pursues her former skill. All Lydia rang; the story raced abroad through Phrygia's towns and filled the world with talk."
以上才是《变形记》的原文,
跟国内的中文版对照,是一样的。
《变形记》里大多数故事,提到了涉及的地区。
因此密涅瓦与蜘蛛一事,结尾是讲到了该地区的情况。
而且《变形记》原文通篇不提“雅典娜”一名,
因此不可能有Athena saw that Arachne 这种原句。
在《变形记》原文里,
并没有【阿拉克涅的纺织术比密涅瓦更娴熟】的说法
In all that work of hers Pallas could find, envy could find, no fault. Incensed at such success the warrior goddess, golden-haired, tore up the tapestry, those crimes of heaven, and with the boxwood shuttle in her hand (box of citrus) three times,
four times, struck Arachne on her forehead. The poor wretch, unable to endure it, bravely placed a noose around her neck; but, as she hung, Pallas in pity raised her.
‘Live!’ she said, ‘Yes, live but hang, you wicked girl, and know you'll rue the future too: that penalty your kin shall pay to all posterity!’ And as she turned to go, she sprinkled her with drugs of Hecate, and in a trice, touched by the bitter lotion, all her hair falls off and with it go her nose and ears. Her head shrinks tiny; her whole body's small; instead of legs slim fingers line her sides. The rest is belly; yet from that she sends a fine-spun thread and, as a spider, still weaving her web, pursues her former skill. All Lydia rang; the story raced abroad through Phrygia's towns and filled the world with talk."
以上才是《变形记》的原文,
跟国内的中文版对照,是一样的。
《变形记》里大多数故事,提到了涉及的地区。
因此密涅瓦与蜘蛛一事,结尾是讲到了该地区的情况。
而且《变形记》原文通篇不提“雅典娜”一名,
因此不可能有Athena saw that Arachne 这种原句。
在《变形记》原文里,
并没有【阿拉克涅的纺织术比密涅瓦更娴熟】的说法