dwing吧 关注:5,669贴子:89,047

回复:上古卷轴3汉化补丁预览版(1.2)

只看楼主收藏回复

Sphinx同学~~ 
 xzh12135@126.com
谢谢~~~!!!强烈支持啊!!!
期待完整


IP属地:浙江62楼2008-11-03 06:58
回复
    • 222.163.77.*
    楼上两位同好:
    暂时不再发了,我再多修正一些的。

    JUDYLUCY

    你好。邮件我看了,我很少用QQ,里面只有3个好友,在你那论坛也没ID。我修正这个汉化什么也不图,什么也不要,只是因为一直很喜欢这个游戏,而DWING的程序做的又这么好,我也希望这个补丁能够更好而已。你看有什么需要沟通的,我们就在这个贴里讨论好不好?

    我不像DWING对程序那么精通,不过对这个游戏和MOD的制作有点经验。刚才又看了下补丁的ESP文件,除了我前几天提到的需要修正关于对话激活的三种方式出现的问题之外,还需要注意三点:

    一点是GMST问题,也就是这个ESP文件中有些游戏设置被改动了,例如人物跑步的速度,犯罪罚款的价格等,这是原游戏编辑器的缺陷造成的。就是一旦做MOD的时候,编辑器都会把数十个GMST参数标记为改动保存到MOD的ESP文件里,这个现象做过3代MOD的人基本上都知道,可以用非官方编辑器清理一下,不清理的后果会造成与其他MOD的兼容性问题。比方说,这个MOD在游戏载入MOD列表里如果排在某更改GMST参数的MOD之后,它会覆盖前面MOD的更改使其无效。这个问题好解决,我可以帮你清理。

    另外一点是有关高亮显示的关键词。这里需要特别说一点的是,不是对话中有关键词那这个关键词就一定会被高亮显示。这还取决于说这个对话的NPC有没有关于这个高亮词的对话。也就是说在对话后面将所有关键词都用括号写上是没有必要的。比方说假设有个NPC说“某地有某个东西”,这个东西和某地都是关键词,而他可以说的话题只有这个东西,那某地就不会被高亮显示,也就是说没有必要在括号里把某地也写上。这一点是出于完美的考虑,你在制作的时候可以先不考虑,因为咋一看看不出哪些关键词是不用写在括号里的,为防万一还是都写上好,免得丢失需要的关键词。这步可以到最后再进行。

    还有一点是有些东西没有实际的改动但被标记为改动过保存在ESP文件中,例如某些脚本内没有需要汉化的内容,却也被标记为已更改,这同样会造成与其他MOD兼容性问题。用非官方编辑器可以将改动撤销,这个问题我也可以帮你修正。

    总的来说,我认为当前最主要的还是修正我前几天提出的关于正确激活对话的那部分。

    Sphinx


    63楼2008-11-03 18:42
    回复
      • 124.79.224.*
      其实是想你的补丁做的比较好,也是在2.1的基础上修正的,所以我们是否能互相讨论一下,如果有问题,在你的补丁的基础上再修正,包括翻译也是,这样等于2方面一起努力,效率和效果应该都更好
      百度我也不经常来,所以有事我们用邮件如何?
      至于补丁加你名字,只是因为这是你付出的劳动,也是尊重你的劳动成果,并没有别的意思
      说穿了做这个补丁谁都没有经济利益,每个人都是义务劳动,凭借对游戏的爱不是吗?

      JudyLucyDelia


      64楼2008-11-04 21:42
      回复
        恩~~那就等大大的修正版了~~


        IP属地:浙江65楼2008-11-05 01:15
        回复
          • 222.163.78.*
          to judylucy

          需要我修改的ESP你就直接拿去用吧.

          有什么问题你就说.给我发邮件也可以.但最好是在这里说.

          加不加我名字都没关系,我根本不在乎.
          你还是学生吧? 别光顾着玩,好好学习啊.
          我可以帮你,但不能保证多长时间做多少,
          快到年底了,这段时间事情挺多的.

          Sphinx


          66楼2008-11-05 18:01
          回复
            • 222.133.117.*
            啊!!真是激动啊,在别的网站看到消息赶紧赶来了,呵呵麻烦出了新的给我发个 啊,谢谢先

            qi_shi_1@sina.com


            67楼2008-11-05 19:17
            回复
              恩,好的,谢谢Sphinx了呀!
              我确实是学生呢,汉化这个也是业余的。我一定会在兼顾学习的前提下汉化的
              而且我是英语专业的学生,所以严格说来这也是锻炼,而不是与学业无关的,嘻嘻


              IP属地:上海68楼2008-11-05 19:58
              回复
                对了,补丁能发我一下吗?就发我的126邮箱好了
                JudyLucyDelia@126.com


                IP属地:上海69楼2008-11-05 20:13
                回复
                  • 218.82.204.*
                  zhijun_dong@126.com.我也需要。谢谢Sphinx


                  71楼2008-11-07 11:52
                  回复
                    • 124.166.241.*
                    能不能也给我我一个,谢谢!
                    zzwwb007@yahoo.com.cn


                    72楼2008-11-07 15:30
                    回复
                      望穿秋水;翘首以待;静候佳音!


                      74楼2008-11-07 19:24
                      回复
                        • 222.163.87.*
                        这次更新幅度很大。

                        11月8日更新内容

                        1
                        对一开始建立人物全过程中的所有脚本对话和提示信息做了修正。
                        例如,修正一开始玩家从船内出来到甲板上,那NPC说的话。
                        原来为“这正是他们需要你的地方. 低下头从锁里面看进去,这是他们要你调查的办公室.”
                        现改为“就是这里,上岸吧。接你的人已经来了,他会带你到前面的屋子。”
                        原来为“我们走,一起搬运吧。”
                        改为“去吧。”
                        将“你越早离开,我们就可以尽快搬运他。”改为“你早点离开,我们也好早点离开。”
                        将“是的,迷茫吗?我们都等着呢。”改为“怎么还不上去?我们都等着呢。”
                        修正人口普查办公室老人关于建立人物的对话以便更贴切等等,不细叙述了。
                        修正拿取物品时出现的提示信息中有按钮却无效的问题,这是由于原来的汉化在该对话中多加了双引号造成的,不应该出按钮。

                        2
                        去掉汉化ESP文件中不必要的修改,以便提高与其他MOD的兼容性。
                        原来的汉化将所有脚本和游戏设置方面的参数全标记为改动过,其中包括很多不需要汉化的东西。
                        例如人物行走速度等,造成的结果是如果用了其他修改游戏设置和脚本的MOD,会造成该MOD或汉化补丁失效的问题。
                        例如如果该MOD的载入顺序在汉化补丁之后会造成脚本汉化失效,如果在之前则会造成该MOD的内容被汉化补丁重置为游戏默认内容。
                        通过逐个检查所有脚本和游戏设置,删除了原汉化补丁中对400个左右脚本和200余个游戏设置的更改。

                        修正部分对话没有被正确激活和汉化,造成任务无法继续的问题,同时也对相关对话文本作了修改以便翻译的更好,详见以下。

                        3
                        修正“不安的梦”和“睡觉时被攻击”这两个对话没有被正确激活的问题。

                        4
                        修正B恶魔雕像任务中关于“雕刻家”和“波伊斯安的神殿”的对话没有被正确显示出来,造成任务无法继续的问题。
                        对话方面例如将“在你的梦中, 一个带着金色面具的大个子欢迎你,说道:主人这里有很多房间,请随意使用。从你敌人的手中我救了你。你看上去已经死了,可以看见自己躺在一张放满蜡烛的桌子上.但是你感觉到了手指,手指在呼吸.你睁开眼睛,从桌子上起来.随后房子不见了,世界满是光明,你醒来了.”
                        改为
                        “在你的梦中, 一位身材高大,带着金色面具的人关切的对你说:‘大人,这里有很多房间,请随意使用。是我从你的敌人手中救了你。’你看上去已经死了,躺在一张放满蜡烛的桌子上,但你感觉手指还能动,于是睁开眼睛,从桌子上下来。随后房子不见了,世界满是光明,你醒了。”

                        5
                        汉化月亮与星星那个戒指的脚本中的话题内容,以便正确显示三大家族参议员和行赏官的话题。并对相关6个话题的名字作了修改,以便更整齐美观和简练,例如将“雷杜兰家族的参议员”改为“雷杜兰议员”因为游戏中NPC对话框中的话题列表宽度并不长,话题字少点能更整齐好看一些。

                        6
                        修正主线任务中某NPC要某头骨的对话,以便任务能够继续下去。
                        同时对相关对话文本作了修正。

                        7
                        修正一开始建人物的守卫队长让送包袱给B城的任务话题,
                        原来的补丁翻译为“关税”了,现在改为“任务”。并且对汉化补丁中另一名为“任务”的话题改为“使命”以便避免话题名重复引起的问题。
                        另外修正了原汉化补丁使用后“最新的传闻”、“特别的地方”、“特别的人”、“我的职业”、“各种服务”、“少许建议”和“一点秘密”话题没有正确激活的问题,现在这些话题都能正常显示了,这个改动是很明显的。将原来的“我的交易店”改为“我的职业”。

                        8
                        修正马尔甘神殿“嘲弄恶魔”对话没有被正确激活的问题。

                        9
                        修正MALA恶魔遗迹熊掌奥内因任务对话没有被正确激活的问题。

                        10
                        修正SHEO恶魔遗迹拿叉子杀飞龙的任务相关对话没有被正确激活的问题,并该良了翻译文本。

                        11
                        杂项修正,修正了一些错误翻译,例如原来的补丁把“创始人头盔”翻译成了“奠基人的舵”,现已修正。

                        12
                        修正了多个脚本未汉化导致话题没有正确激活的问题,不细说了。到目前为止只剩下一个脚本需要修正,其他所有都修正了。

                        今天太累了,到此为止。

                        说一个不幸的消息, 我的机器出毛病了, 每次上网只能上5分钟之后就会断线, 没法逐个给大家发了, 我已经发给了DWING.

                        Sphinx


                        75楼2008-11-09 16:58
                        回复
                          在发你之前,我想先叫同僚们检测一下
                          想必大家也明白,正式版是必须在猪猪发布的,因为翻译有很多都是猪猪做的,当然,S兄也付出了很多
                          所以这次的进度我也想快一点,余下的问题应该不多了。等到近期全部修复之后就直接在猪猪发布正式版


                          IP属地:上海77楼2008-11-09 19:40
                          回复
                            • 218.56.4.*
                            请将修正文档发至:r_bo@163.com
                            感谢作者的无私奉献


                            78楼2008-11-09 20:06
                            回复