诗经吧 关注:88,097贴子:431,725

回复:【每日一篇诗经】

只看楼主收藏回复

【赏析】
  诗的第一章,交代本事。当诗人听到卫国灭亡、卫侯逝世的凶讯后。立即快马加鞭,奔赴漕邑,向兄长的家属表示慰问。可是目的地未到,她的丈夫许穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,劝她马上停止前进。处此境地,她内心极为忧伤。这一章先刻画了诗人策马奔驰、英姿飒爽的形象,继而在许国大夫的追踪中展开了剧烈的矛盾冲突。如果读者有看过京剧《萧何月下追韩信》的经验,便不难想像此刻的情景。
  现实的冲突引起内心的冲突,经过以上的铺叙,第二章便开始写诗人内心的矛盾。此时诗中出现两个主要人物:“尔”,指许国大夫;“我”,许穆夫人自指。一边是许国大夫劝她回去,一边是许穆夫人坚持赴卫,可见矛盾之激烈。朱熹《诗集传》释此章云:“言大夫既至,而果不以我归为善,则我亦不能旋反而济,以至于卫矣。虽视尔不以我为善,然我之所思终不能自已也。”按诗意理解,应有两层意思:前四句为一层,是说:你既待我不友好,我就不能返回许国,比起你这般没良心来,我对宗国总是念念不忘的;后四句为第二层,是说:你既待我不友好,我就不能渡过黄河到卫国,比起你这般没良心来,我的感情是不会轻易改变的。诗人正是处于这种前不能赴卫、后不能返许的境地之中,左右为难,十分矛盾。然而她的爱与憎却表现得非常清楚:她爱的是娘家,是宗国;憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指挥者许穆公。
  第三章矛盾没有前面那么激烈,诗的节奏渐渐放慢,感情也渐渐缓和。朱熹分析此章云:“又言以其既不适卫而思终不止也,故其在涂,或升高以舒忧想之情;或采蝱以疗郁结之疾。”(《诗集传》)也就是说夫人被阻不能适卫,心头忧思重重,路上一会儿登上高山以舒解愁闷,一会儿又采摘草药贝母以治疗抑郁而成的心病。所谓“女子善怀,亦各有行”,是说她身为女子,虽多愁善感,但亦有她的做人准则——这准则就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责怪,这只能说明他们的愚昧、幼稚和狂妄。这一段写得委婉深沉,曲折有致,仿佛让人窥见她有一颗美好而痛苦的心灵。细细玩索,简直催人泪下。
  第四章写夫人归途所思。此时夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国。“我行其野,芃芃其麦”,说明时值暮春,麦苗青青,长势正旺。此刻诗人“涉芃芃之麦,又自伤许国之小而力不能救,故思欲为之控告于大邦,而又未知其将何所因而何所至乎?”(《诗集传》)所谓“控于大邦”,指向齐国报告狄人灭卫的情况,请求他们出兵,但诗人又想不出用什么办法才能达到目的。此处既写了景,又写了情,情景双绘中似乎让人看到诗人缓辔行进的形象。同第一章的策马奔驰相比,表现了不同的节奏和不同的情绪。而这个不同完全是从生活出发的,盖初来之时因始闻卫亡的消息,所以心急如焚,快马加鞭,不暇四顾;而被许大夫阻挠之后,报国之志难酬,心情沉重,故而行动迟缓,眼看田野中的麦浪好似诗人起伏不定的心潮。诗笔至此,真是令人赞叹。
  最后四句,有的本子另作一章,不无道理,然依旧本,多与前四句并为一节,这样似更为合理。这四句当是承前而言,谓夫人归途中一边想向齐国求救,求救不成,又对劝阻她的许大夫心怀愤懑。此处《诗集传》释云:“大夫,即跋涉之大夫;君子,谓许国之众人也。”“大夫君子,无以我为有过,虽尔所以处此百方,然不如使我得自尽其心之为愈也。”照此解释则与首章“大夫跋涉,我心则忧”,前后呼应。字面上虽是“无我有尤”,实质上应是她对许大夫不让她适卫赴齐产生怨尤,正话反说,语气委婉,体现了《诗经》“温柔敦厚”之旨。末二句,表现了夫人的自信心,意为:那些大夫君子纵有千条妙计,总不如我的救卫之策高明。“我所之”的“之”字,若作动词解,便是往卫国或齐国去一趟的意思;也有训为“思”的,就是自指夫人的想法。不管哪一种解释,都反映了许穆夫人是一个颇有主张的人,她的救国之志、爱国之心始终不渝。全诗至此戛然而止,但它却留下无穷的诗意让读者去咀嚼回味,真是语尽而意不尽,令人一唱而三叹。


来自Android客户端618楼2015-09-03 16:43
回复
    加油


    IP属地:贵州来自Android客户端619楼2015-09-04 01:54
    回复
      棒棒哒


      IP属地:贵州来自Android客户端620楼2015-09-04 01:54
      回复
        【2015.9.4】
        《葛生》
        葛生蒙楚,
        蔹蔓于野。
        予美亡此,
        谁与?
        独处?
        葛生蒙棘,
        蔹蔓于域。
        予美亡此,
        谁与?
        独息?
        角枕粲兮,
        锦衾烂兮。
        予美亡此,
        谁与?
        独旦?
        夏之日,
        冬之夜。
        百岁之后,
        归于其居。
        冬之夜,
        夏之日。
        百岁之后,
        归于其室。


        来自Android客户端621楼2015-09-04 21:38
        回复
          【字译】
          ①葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。蒙:覆盖。楚:灌木名,即牡荆。
          ②蔹(liǎn 敛):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。
          ③予美:我的好人。郑笺:“我所美之人。”朱熹《集传》:“妇人指其夫也。”亡此:死于此处,指死后埋在那里。
          ④棘:酸枣,有棘刺的灌木。
          ⑤域:坟地。毛传:“域,营域也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“营域,或作茔域,古为葬地之称。《说文》:‘茔,墓地也’是也。”
          ⑥角枕:牛角做的枕头。据《周礼·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“灿”。
          ⑦锦衾:锦缎褥。闻一多《风诗类钞》:“角枕、锦衾,皆敛死者所用。”烂:灿烂。
          ⑧独旦:朱熹《诗集传》:“独旦,独处至旦也。”旦,天亮。一说旦释为安,闻一多《风诗类钞》:“旦,坦。”“坦,安也。”
          ⑨夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。
          ⑩其居:亡夫的墓穴。下文“其室”义同。


          来自Android客户端622楼2015-09-04 21:38
          回复
            【译】
            葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土。我爱的人葬这里,独自再与谁共处?
            葛藤生长覆丛棘,蔹草蔓延在坟地。我爱的人葬这里,独自再与谁共息?
            牛角枕头光灿烂,锦绣被子色斑斓。我爱的人葬这里,独自再与谁作伴?
            夏季白日烈炎炎,冬季黑夜长漫漫。百年以后归宿同,与你相会在黄泉。
            冬季黑夜长漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后归宿同,与你相会在阴间。


            来自Android客户端623楼2015-09-04 21:39
            回复
              【赏析】
                关于本诗的主旨,在较宽泛的意义上解说此诗,视之为一首普通的悼亡之作,更具有本质性的兴发感动力。
                全诗五章,每章四句,从结构上看,可分两大部分,前一部分为有“予美亡此”句的三章,后一部分为有“百岁之后”句的两章。对后一部分是用赋法,诸家无异议,但对前一部分,除第三章皆认为是赋外,第一、二两章却有“兴”、“比而赋”、“赋”等三种说法。细细玩味文辞,“葛生蒙楚(棘),蔹蔓于野(域)”两句,互文见义,都既有兴起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侣相亲相爱关系的意思,也有对眼前所见景物的真实描绘,不妨说是“兴而比而赋”吧。这一开篇即出现的兴、比、赋兼而有之的意象,给读者的第一印象是荒凉凄清、冷落萧条,使之马上进入规定情境,作好对一种悲剧美作审美观照的心理准备。接着,在读到“予美亡此,谁与独处”两句,知道诗是表达对去世的配偶表示哀悼怀念之情后,对《诗经》艺术手法有所了解的读者马上就会感受到其比兴意义:野外蔓生的葛藤蔹茎缠绕覆盖着荆树丛,就像爱人那样相依相偎,而诗中主人公却是形单影只,孤独寂寞,好不悲凉。第三章写“至墓则思衾枕鲜华”,“角枕、锦衾,殉葬之物也。极惨苦事,忽插极鲜艳语,更难堪”。而“谁与独旦”如释“旦”为旦夕之旦,其意义又较“独处”、“独息”有所发展,通宵达旦,辗转难眠,其思念之深,悲哀之重,令人有无以复加之叹。
                后两章,语句重复尤甚于前三章,仅居、室两字不同,而这两字意义几乎无别。可它又不是简单的重章叠句,“夏之日,冬之夜”颠倒为“冬之夜,夏之日”,不能解释为作歌词连番咏唱所自然形成,而是作者刻意为之。两章所述,体现了诗中主人公日复一日、年复一年的永无终竭的怀念之情,闪烁着一种追求爱的永恒的光辉。而“百岁之后,归于其居(室)”的感慨叹息,也表现出对荷载着感情重负的生命之旅最终归宿的深刻认识,与所谓“生命的悲剧意识”这样的现代观念似乎也非常合拍。
                应当说,《葛生》取得如此出色的艺术效果,与诗的特殊结构很有关系。此诗五章,前二章为一调,后二章为一调,中一章承上章而变之,以作转纽。‘独旦’二字,为下‘日’、‘夜’、‘百岁’之引端。篇法于诸诗中别出一格。


              来自Android客户端624楼2015-09-04 21:43
              回复
                加油
                ✎﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍ ﹍﹍﹍
                【已勒燕然高奏凯
                     犹思曲阜低吟诗】


                来自Android客户端625楼2015-09-04 22:35
                收起回复
                  【2015.9.5】
                  《斯干》
                  秩秩斯干,
                  幽幽南山。
                  如竹苞矣,
                  如松茂矣。
                  兄及弟矣,
                  式相好矣,
                  无相犹矣。
                  似续妣祖,
                  筑室百堵,
                  西南其户。
                  爰居爰处,
                  爰笑爰语。
                  约之阁阁,
                  椓之橐橐。
                  风雨攸除,
                  鸟鼠攸去,
                  君子攸芋。
                  如跂斯翼,
                  如矢斯棘,
                  如鸟斯革,
                  如翚斯飞,
                  君子攸跻。
                  殖殖其庭,
                  有觉其楹。
                  哙哙其正,
                  哕哕其冥。
                  君子攸宁。
                  下莞上簟,
                  乃安斯寝。
                  乃寝乃兴,
                  乃占我梦。
                  吉梦维何?
                  维熊维罴,
                  维虺维蛇。
                  大人占之:维熊维罴,
                  男子之祥;
                  维虺维蛇,
                  女子之祥。
                  乃生男子,
                  载寝之床。
                  载衣之裳,
                  载弄之璋。
                  其泣喤喤,
                  朱芾斯皇,
                  室家君王。
                  乃生女子,
                  载寝之地。
                  载衣之裼,
                  载弄之瓦。
                  无非无仪,
                  唯酒食是议,
                  无父母诒罹。


                  来自Android客户端626楼2015-09-05 09:03
                  回复
                    【字译】
                    (1)秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。
                    (2)幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。
                    (3)如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。
                    (4)式:语助词,无实义。好:友好和睦。
                    (5)犹:欺诈。
                    (6)似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。
                    (7)堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。
                    (8)户:门。
                    (9)爰:于是。
                    (10)约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。
                    (11)椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。
                    (12)攸:乃。
                    (13)芋:鲁作“宇”,居住。
                    (14)跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。
                    (15)棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。
                    (16)革:翅膀。
                    (17)翚(huī):野鸡。
                    (18)跻(jī):登。
                    (19)殖殖:平正的样子。庭:庭院。
                    (20)有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。
                    (21)哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。
                    (22)哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。
                    (23)莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。
                    (24)寝:睡觉。
                    (25)兴:起床。
                    (26)我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。
                    (27)罴(pí):一种野兽,似熊而大。
                    (28)虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。
                    (29)大人:即太卜,周代掌占卜的官员。
                    (30)祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。
                    (31)乃:如果。
                    (32)载:则、就。
                    (33)衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。
                    (34)璋:玉器。
                    (35)喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。
                    (36)朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。
                    (37)室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。
                    (38)裼(tì):婴儿用的褓衣。
                    (39)瓦:陶制的纺线锤。
                    (40)非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。
                    (41)议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。
                    (42)诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。


                    来自Android客户端627楼2015-09-05 09:03
                    回复
                      【译】
                        涧水清清流不停,南山深幽多清静。有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,没有诈骗和欺凌。
                        祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。
                        绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,真是君子好住所。
                        宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,君子踏阶可上登。
                        庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,君子住处确安宁。
                        下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。做的好梦是什么?是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。
                        卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,预示男婴要降生;有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。
                        如若生了个儿郎,就要让他睡床上。给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,将来准是诸侯王。
                        如若生了个姑娘,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。长大端庄又无邪,料理家务你该忙。莫使父母颜面丧。


                      来自Android客户端628楼2015-09-05 09:04
                      回复
                        【2015.9.6】
                        《小雅·谷风》
                        习习谷风,
                        维风及雨。
                        将恐将惧,
                        维予与女。
                        将安将乐,
                        女转弃予。
                        习习谷风,
                        维风及颓。
                        将恐将惧,
                        置予于怀。
                        将安将乐,
                        弃予如遗。
                        习习谷风,
                        维山崔嵬。
                        无草不死,
                        无木不萎。
                        忘我大德,
                        思我小怨。


                        来自Android客户端630楼2015-09-06 18:46
                        回复
                          【字译】
                          ⑴习习:大风声。
                          ⑵维:是。
                          ⑶将:方,正当。
                          ⑷与:助。女:同“汝”,你。
                          ⑸转:反而。
                          ⑹颓:自上而下的旋风。
                          ⑺寞:同“置”。
                          ⑻遗:遗忘。
                          ⑼崔嵬(wéi):山高峻的样子。


                          来自Android客户端631楼2015-09-06 18:46
                          回复
                            【译】
                              谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。
                              谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。
                              谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。


                            来自Android客户端632楼2015-09-06 18:46
                            回复
                              然而我才关注这吧,帖子以收藏


                              来自Android客户端634楼2015-09-06 23:14
                              回复