我从小就喜好五兵,把吴子、宋慈、高顺、耶律大石等人当作我的偶像。我钦佩他们的品德,希望能习得他们一样的卓越的能力,建立不朽的功绩。于是效仿先贤,博览群书。本书的兵部,博而广,若好好学习,一定会大有收获。但是本书是文言文,如果古文功底不好,很多地方根本看不懂。为方便后人学习五兵,我打算对本书的兵部进行翻译,这也是在致敬信子的功业。
然我古文功底也不是很好,本文的翻译难免有不对和不恰当的地方。但完成比完美更重要,所以我虽不才但还是硬着头皮译了。如果您发现了我的错误,或者觉得本文的某句话有更好的翻译,希望您不吝赐教,把您的发现告诉我,卫拜谢。
本文多以意译,尽可能的口语化,竭尽全力避免翻译腔和书面语。本书的正文,如果有错或者有缺,我觉得有必要纠正的,我会在()内写上,但不是所以我都会补上,因为本书很多都只是节录而已。本书()内原注解,我在翻译时已经参考过体现在正文里了,如果没有特殊情况,一般不翻译,不保留。如果有我不认同的注解,或者我认为注解错了,我会在一旁写下我的观点。
然我古文功底也不是很好,本文的翻译难免有不对和不恰当的地方。但完成比完美更重要,所以我虽不才但还是硬着头皮译了。如果您发现了我的错误,或者觉得本文的某句话有更好的翻译,希望您不吝赐教,把您的发现告诉我,卫拜谢。
本文多以意译,尽可能的口语化,竭尽全力避免翻译腔和书面语。本书的正文,如果有错或者有缺,我觉得有必要纠正的,我会在()内写上,但不是所以我都会补上,因为本书很多都只是节录而已。本书()内原注解,我在翻译时已经参考过体现在正文里了,如果没有特殊情况,一般不翻译,不保留。如果有我不认同的注解,或者我认为注解错了,我会在一旁写下我的观点。