网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月08日漏签0天
英文诗吧 关注:1,568贴子:2,565
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 首页 上一页 8 9 10 11 12 13 14 15 16 下一页 尾页
  • 227回复贴,共16页
  • ,跳到 页  
<<返回英文诗吧
>0< 加载中...

回复:英文诗歌集

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
The Pride of Youth
青春的骄傲
Walter Scott
瓦尔特 司各特
Proud Maisie is in the wood, Walking so early ;
骄傲的梅西漫步林间, 踩着晨曦;
Sweet Robin sits on the bush, Singing so rarely.
伶俐的知更鸟栖息树丛, 唱得甜蜜。
"Tell me, thou bonny bird, when shall I marry me?"
“告诉我,美丽的鸟儿, 我哪年哪月穿嫁衣?”
"When six braw gentlemen Kirkward shall carry ye."
“等到六个殡葬人 抬你上教堂。”
"Who makes the bridal bed, Birdie, say truly?"
“谁为我铺新床? 好鸟儿,莫撒谎。
"The gray-headed sexton That delves the grave duly. "
“白发司事,兼挖墓穴, 误不了你的洞房。”
"The glowworm o'er grave and stone Shall light thee steady;
”萤火虫幽幽闪闪, 把你的坟墓照亮,
The owl from the steeple sing, Welcome, proud lady."
猫头鹰将在塔尖高唱: 欢迎你,骄傲的姑娘。”


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Being walkers with the dawn and morning,Walkers with the sun and morning,We are not afraid of night,Nor days of gloom,Nor darkness—
Being walkers with the sun and morning.
我们是与黎明和清晨同行的人,是与太阳和清晨同行的人,我们不怕黑夜,不怕阴郁的日子,也不怕黑暗——因为我们是与太阳和清晨同行的人。


2025-06-08 18:57:25
广告
  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

Had I NotSeen the Sun
如果我不曾见过太阳
Had I not seen the sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
When peace has been broken anywhere, the peace of all countries everywhere is in danger.
无论哪个地区的和平遭到破坏,世界各国的和平都会受到威胁。


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Patience
忍耐泰戈尔
Ifthouspeakestnot
Iwillfillmyheartwiththesilenceandendureit.
Iwillkeepstillandwait
likethenightwithstarryvigil
anditsheadbentlowwithpatience.
如果你不说话,
我将用你的沉默填满心房,并忍受它。
我将静静地等候,
像黑夜中彻夜不眠的星星,
忍耐的低首。
Themorningwillsurelycome,
thedarknesswillvanish,
andthtvoicepourdowningoldenstreams
breakingtroughthesky.
黎明一定会到来,
黑暗终将逝去,
你的声音将注入金泉,
划破天空。
Thenthywordswilltakewing
insongsfromeveryoneofmybirds’nest,
andthymelodies
willbreakforthinflowersinallmyforestgroves.
那时你的语言,
将在我的每一个鸟巢中生翼发声,
你悦耳的曲子,
将怒放在我的丛林繁花中。


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Dying Speech of an Old Philosopher
《生与死》
  by Walter Savage Landor (1775-1864)
I strove with none,
for none was worth my strife.
Nature I loved,
and, next to nature, Art;
I warm'd both hands before the fire of Life;
It sinks, and I am ready to depart.
《生与死》
杨绛译
我和谁都不争
和谁争我都不屑;
我爱大自然
其次就是艺术;
我双手烤着
生命之火取暖
火萎了
我也准备走了


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
If someone really wants to see you,
he will try everything possible
and go through the world to get you.
如果一个人真的想见你,
他会动用各种方式,
翻遍全世界找到你。


2025-06-08 18:51:25
广告
  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Dreams
梦想
Langston Hughes
兰斯顿•休斯
Hold fast to dreams. For if dreams die. Life is a broken-winged bird.
紧紧抓住梦想。如果梦想死亡。
That can never fly. Hold fast to dreams. For when dreams go.
生命就像一只断翼之鸟. 它就不能飞翔。紧紧抓住梦想。如果梦想远去。
Life is a barren field. Frozen only with snow.
生命就像贫瘠的荒野。雪覆冰封,万物不再生长。


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
There I was again tonight 今夜,我又来到这里Forcing laughter, faking smiles勉强的笑声,虚伪的微笑Same old tired, lonely place.这个地方还是一样的,疲乏而孤单Walls of insincerity虚伪毫无保留的如铜墙铁壁般将我包围Shifting eyes and vacancy飘忽不定的眼神,空空荡荡的房子Vanished when I saw your face.但是就在你出现的那一瞬间,这一切立即消失的无影无踪All I can say is it was enchanting to meet you.我的零零碎碎的词字,只能拼凑出“我已经对你着了迷


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Believe that you are capable of getting what your heart desires.
Believe that youtruly deserve love.
Know that you are good enough.
You are worthy!
相信自己能得到心之所向,
相信自己值得被爱,
相信自己足够优秀,
值得一切!


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Virtue
美德
George Herbert
乔治•赫伯特
Sweet day, so cool, so calm, so bright, The bridal of the earth and sky;
美好的白昼,如此凉爽、沉静、明亮, 仿佛天空和大地喜结连理;
The dew shall weep thy fall tonight, For thou must die.
但今晚露珠将为你的落幕而悲伤, 因为你终归难逃一死。
Sweet rose, shoes hue, angry and brave, Bids the rash gazer wipe his eye;
可爱的玫瑰,你的娇容,绯红夺目, 令鲁莽的花痴忙着把眼睛擦拭;
Thy root is ever in its grave, And thou must die. Sweet spring, full of sweet days and roses,
但你的根永远连着它的坟墓, 终归免不了一死。美好的春天,满载美好的白昼和玫瑰,
A box where sweets compacted lie; My music shows ye have your closes, And all must die.
好似装满各样妙物的芬芳匣子;但我的诗分明唱起了你的挽歌, 万物终归有生有死。
Only a sweet and virtuous soul, Like seasoned timber, never gives;
惟有一颗美好而高尚的心灵, 犹如风干的木材,永不腐烂;
But though the whole world turn to coal, Then chiefly lives.
即使整个世界化为灰烬, 它依然风骨不散。


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Life Is a Journey
人生如旅
Jack London
杰克•伦敦
From the hell to the heaven, There's no straight way to walk. Sometimes up, sometimes down. Hope creates a heaven for us, Despair makes a hell for us.
地狱天堂路遥遥, 理想捷径无处寻。起起落落前行路, 一线希望造天堂, 千般绝望坠地狱。
Some choices are waiting for me, Which one on earth is better? No God in the world can help me, Choosing is the 1)byname of freedom, Different choice makes different future.
前行歧路须选择, 究竟哪条会更好?绝无上帝可依凭, 自由别名乃选择, 不同抉择造异境。
It's stupid to put eyes on others. I have to make up my own mind, Going my way to the destination.
盲随他人不明智, 吾须定夺前行路, 不达目标誓不休。
Facing success or failure, It's no need to care too much. Only if I've tried my best, It’s enough for my simple life.
纵然面对成与败, 谨记无须太在意。只要吾已竭全力, 淡然此生无所系。


  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Spring
春
Thomas Nashe
托马斯•纳什
Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king, Then blooms each thing ,
春,飘香的春,一年中欢乐的尧舜;
then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing:
看百花怒放,少女环舞, 春寒不袭人,小鸟展喉高唱。
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! The plam and may make country houses gay,
咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧!棕榈和山楂,为农舍梳妆,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
羊羔嬉闹奔跑,牧笛终日悠扬
And we hear aye birds tune this merry lay: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
百鸟齐鸣,歌声谐婉四处飘荡, 咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet, Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
四野四围飘香,邹菊亲吻脚掌, 少男少女互诉衷肠,老妇坐嗮春阳
In every street, these tunes our ears do greet: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
大街小巷,总有歌声在耳畔荡漾 咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧!
Spring, the sweet spring!
春,春日飘香!


2025-06-08 18:45:25
广告
  • 又是新开始
  • 诗宗
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
I'm Nobody! Who Are You?
我是无名之辈!你是谁?
Emily Dickinson
艾米莉•狄金森
I'm nobody! Who are you? Are you---Nobody---too?
我是无名之辈! 你是谁?你也是无名之辈吗?
Then there's a pair of us! Dont tell! they'd advertise---you know!
那么我们为一对!别说!他们会传开去-- 你知道!
How dreary---to be---Somebody! How public---like a Frog---
多无聊-- 是-- 某某名人!多招摇-- 象个青蛙
To tell your name---the livelong June--- To an admiring Bog!
告诉你的名字 -- 漫长的六月 给一片赞赏的沼泽!


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 11 12 13 14 下一页 尾页
  • 227回复贴,共16页
  • ,跳到 页  
<<返回英文诗吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示