诗经吧 关注:88,098贴子:431,726

回复:【每日一篇诗经】

只看楼主收藏回复

【赏析】
 这首诗多认为是刺在位者无礼仪。 把老鼠作为痛斥或驱赶的对象,自古而然。而此诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但已无法考实。 《诗经选注》曾指出:“《相鼠》一诗就是卫国统治者丑恶行为的总概括,有强烈的现实战斗性。”
 此篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止(耻)”,指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。此诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻;每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。


来自Android客户端212楼2015-06-12 14:04
回复
    【2015.6.13】
    燕燕
    燕燕于飞,
    差池其羽。
    之子于归,
    远送于野。
    瞻望弗及,
    泣涕如雨。
    燕燕于飞,
    颉之颃之。
    之子于归,
    远于将之。
    瞻望弗及,
    伫立以泣。
    燕燕于飞,
    下上其音。
    之子于归,
    远送于南。
    瞻望弗及,
    实劳我心。
    仲氏任只,
    其心塞渊。
    终温且惠,
    淑慎其身。
    先君之思,
    以勖寡人。


    来自Android客户端213楼2015-06-13 14:22
    回复
      【2015.6.14】
      汝坟
      遵彼汝坟,
      伐其条枚。
      未见君子,
      惄如调饥。
      遵彼汝坟,
      伐其条肄。
      既见君子,
      不我遐弃。
      鲂鱼赪尾,
      王室如毁。
      虽则如毁,
      父母孔迩。


      来自Android客户端218楼2015-06-14 00:41
      回复
        【字译】
        1.遵:循,沿。 汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。
        2.条:山楸树。一说树干(枝曰条。干曰枚)。
        3.君子:此指在外服役或为官的丈夫。
        4.惄(nì):饥,一说忧愁。 调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁此处作“朝”字),,早晨。
        调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
        5.肄(yì):树砍后再生的小枝。
        6.遐(xiá):远。
        7.鲂(fáng)鱼:鳊鱼。 赬(chēng):浅红色。
        8.毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样的颜色。
        9.孔:甚。 迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。


        来自Android客户端219楼2015-06-14 00:42
        回复
          【译】
          沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。
          还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
          沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。
          终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
          鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。
          虽然有事急如火,父母穷困谁养活!


          来自Android客户端220楼2015-06-14 00:42
          回复
            加油


            来自Android客户端222楼2015-06-14 01:01
            收起回复
              【译】
              誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!
              服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!
              服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!


              来自Android客户端225楼2015-06-15 09:39
              回复
                顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶


                IP属地:江苏227楼2015-06-15 11:18
                收起回复
                  加油加油


                  来自Android客户端228楼2015-06-15 15:46
                  收起回复
                    加油


                    来自iPhone客户端229楼2015-06-15 21:52
                    收起回复
                      【2015.6.16】
                      二子乘舟
                      二子乘舟,
                      泛泛其景。
                      愿言思子,
                      中心养养!
                      二子乘舟,
                      泛泛其逝。
                      愿言思子,
                      不瑕有害?


                      来自Android客户端230楼2015-06-16 08:37
                      回复
                        【字译】
                        ⑴二子:卫宣公的两个异母子。
                        ⑵景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡貌。景:闻一多《经通义》“景读为‘迥’,言漂流渐远也”。
                        ⑶愿:思念貌。
                        ⑷养(yáng羊)养:心中烦躁不安。
                        ⑸瑕:训“胡”,通“无”。“不瑕”,犹言“不无”,疑惑、揣测之词。


                        来自Android客户端231楼2015-06-16 08:39
                        回复
                          【译】
                          你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中恋意难除。
                          你俩乘船走了,船影渐远渐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸!


                          来自Android客户端232楼2015-06-16 08:39
                          回复
                            【赏析】
                             本诗为一首送别诗。这一次动情的送别,发生在河边。“二子乘舟,泛泛其景”,用的是描述笔法。首句还是近景,两位年轻人终于拜别亲友登船;二句即镜头拉开,刹那间化作了一叶孤舟,在浩淼的河上飘飘远去。画面视点在送行者这边,所以画境之由近而远,同时就融入了送行者久立河岸、骋目远望的悠长思情。而“泛泛”的波流起伏,也便全与送行者牵念之情的跌宕,有了“异质同构”的对应,令你说不清那究竟是波流,还是牵思之漫衍了。由此过渡到“愿言思子,中心养养”,直抒送行者牵念深情,就更见得送别匆匆间的难舍难离了。“养养”是一个奇特的词汇。 有人译“养养”为“痒痒”,顿觉境界妙出:这是一种搔着心头痒处的感觉,简直令人浑身颤抖、无法招架的奇妙反应。以此形容那驿动于送行者心上的既爱又念,依依难舍又不得不舍的难言之情,实在没有其他词汇可以替代。
                             诗之二章,采用了叠章易字的写法,在相似中改换了结句。景象未变,情感则因了诗章的回环复沓,而蕴蓄得更其浓烈、深沉了。
                             同是一首送别诗,《邶风·二子乘舟》写得远比《邶风·燕燕》单纯。全诗无一句比兴,诗中的意象,只有“二子”和一再重现和消逝的小舟。情感的抒泻,也没有《燕燕》那种“瞻望弗及,泣涕如雨”的细节表现。但它的内涵却极为丰富:因为画面只有飘飘远逝的二子、船影,其余全为空白,便为读者的联想,留下了更多的空间;因为背景全无,甚至也不知道送行者究竟为谁,其表现的情感便突破了特定限制,而适合于“母子”、“男女”、“友朋”,成为一种具有极大涵盖面的“人间之情”。它之能够激发各种身份的读者之共鸣,而与诗人一起唏嘘、一起牵挂,甚至一起暗暗祈告。


                            来自Android客户端233楼2015-06-16 08:45
                            回复
                              楼楼加油!希望LL可以坚持下去


                              来自Android客户端234楼2015-06-16 13:04
                              收起回复