“我讲讲我先做了些什么,后来又是如何着手去做的。”
"Let me tell you what I did first, and then how I started to do it."
福尔摩斯说道,“从车站和你们分手后,我就悠然自得地徒步而行,经过优美的萨里风景区,来到一个名叫里普利的小村落,在小客店里吃过茶点,然后灌满水壶,口袋里装了一块夹心面包,做好了一切准备。
Holmes said, "After breaking up with you at the station, I walked leisurely, passed the beautiful Surrey scenic spot, came to a small village named ripley, had tea in the inn, then filled the kettle, filled a piece of sandwich bread in my pocket, and made all the preparations.
我一直等到傍晚,才又返回沃金,当我来到布里尔布雷旁边的公路时,已是黄昏时分了。
I waited until evening before returning to Woking, when I came to the road next to Brirbray, it was already dusk.
"Let me tell you what I did first, and then how I started to do it."
福尔摩斯说道,“从车站和你们分手后,我就悠然自得地徒步而行,经过优美的萨里风景区,来到一个名叫里普利的小村落,在小客店里吃过茶点,然后灌满水壶,口袋里装了一块夹心面包,做好了一切准备。
Holmes said, "After breaking up with you at the station, I walked leisurely, passed the beautiful Surrey scenic spot, came to a small village named ripley, had tea in the inn, then filled the kettle, filled a piece of sandwich bread in my pocket, and made all the preparations.
我一直等到傍晚,才又返回沃金,当我来到布里尔布雷旁边的公路时,已是黄昏时分了。
I waited until evening before returning to Woking, when I came to the road next to Brirbray, it was already dusk.