北吴吧 关注:222贴子:664

回复:【苏州闲话网】苏州方言地图系列

只看楼主收藏回复


18短裤
(苏州方言志P12 第二章)
“裤”说“裈”[kuən](《广韵》平声魂韵古浑切:“~,亵衣。”)是比较古老的说法。苏州城关也有少数老人把“短裤”说成“侏裈头”的,不过“裈”改读[kuø]。
“侏裈(头)”跟现在的西式短裤不同,腰身肥大,长及膝盖。农民耘稻时都穿这种裤子。现在这种裤子年轻人早已不穿了,因此,“半裈”、“侏裈(头)”、“结裈头”等说法对年轻人来说已经觉得很陌生。



18楼2013-01-12 19:14
回复

    19筷
    (苏州方言志P13 第二章)
    苏州城区和靠近城区的十来个乡说“筷儿(原文为筷五,本站改,下同)”,其他地区大都说“筷”、
    “筷儿”说“儿”读[ŋ],轻声。另外城区还有“小娘儿”“囡儿”的说法,足见“儿”是儿化的标志。
    西山三个乡说“筷子”,在全区比较突出。
    北部有几个调查点还有“打嘴棒”一说,那已经带上一定的感情色彩,不是一般用例。
    


    19楼2013-01-12 19:14
    回复

      20疟疾
      (苏州方言志P13 第二章)
      苏州城区和东部都说“岳[ŋoʔ]子”,“岳”是写同音字,本字当为“疟”,怕写了“疟”字反而把语音特征掩盖起来。“发岳子”的“发”读音也比较特殊,由清音声母[f]改读浊音声母[v]。“发疟子”读为“乏岳子”[vaʔ ŋoʔ ʦɿ ]。
      说“冷热病、半日子、三日头”,那是根据病情而言的:发作时往往先冷后热,半天就痊愈了,常常三天发一次。如果天隔天发疟病,那还是“隔日子”的说法,天天发作,就叫“日日子”。
      说“老鬼三、老生活、老实头、老毛病”等,多少还带有一点迷信色彩,总认为害这种病是碰上子“鬼”,为了讳言,才有以上种种说法。
      


      20楼2013-01-12 19:14
      回复

        21冻疮
        (苏州方言志P13 第二章)
        西部、南部说“冻瘃”,东部、北部有“死血”的说法。
        西山三个乡说“冻疮”在全区比较突出。
        望亭乡把已破的叫“冻瘃”,未破的叫“死血”,冻疮初起时皮肤红肿发痒,又称“死血痒”。
        胜浦乡把生在手上的叫“冻肿”,生在脚上的叫“死血”,因患处不同,用词有别。
        


        21楼2013-01-12 19:15
        回复

          22舅母
          (苏州方言志P13 第二章)
          “舅姆”和“忌姆”只是语音上的差别,前者读[ʥiʏ],后者读[ʥi]。“舅姆”和舅唔“也只是语音上的差别,前者读[m],后者读[n]。
          苏州城区说“舅姆”,但靠近齐门一带,也有人说“舅唔”的,一出齐门,都说“舅唔”。
          东北端的沺泾乡十善村说“娘妗[ʥin]”,“妗”的说法比较古老,《集韵》去声沁韵巨禁切,“妗,俗谓舅母曰妗”。
          


          22楼2013-01-12 19:15
          回复

            23丈夫
            (苏州方言志P13 第二章)
            只有苏州城区和北郊两个乡说“男人”,东部、西部、北部都说“男客”,南部说“家公”。
            南部有的调查点还有“老老”的说法,但往往指未婚夫。女方出嫁,可以说“嫁老老”,未婚夫则说“小老老”。
            


            23楼2013-01-12 19:15
            回复

              24今朝
              (苏州方言志P14 第二章)
              苏州城区说“今朝”,但也有少数老人说“真朝”,[ʨin]改读[ʦən],齐齿改读开口,还是语音问题。
              “今朝”的“朝”[ʦæ],在农村常常变读为“交”[ʨiæ],开口改读齐齿了。不过“朝”改读“交”后,前边的“今”只能读齐齿[ʨin],不能读开口[ʦən],“真交”[ʦən ʨiæ]的说法是不能成立的。
              


              24楼2013-01-12 19:15
              回复

                25起床
                (苏州方言志P14 第二章)
                苏州城区和西部、南部说[bᴇ ʨʰi lᴇ],[bᴇ]的本字有人写作“爬”,但“爬”读[bo],音不合。有人写作“”,见《广韵》平声街韵白街切:“~,步涉水。”义不合。
                北部说[loʔ ʨʰi lᴇ],本字也不详。说[bᴇ]或[loʔ],后面必须跟上趋向补语“起来”,才能表达“起床”的意思。东部说[huaʔ ʨʰi lᴇ],[huaʔ]可以单独表达词义。如:“辰光弗早哉,好[huaʔ]哉!”
                


                25楼2013-01-12 19:16
                回复

                  26洗脸
                  (苏州方言志P14 第二章)
                  “洗脸”有“揩面”和“婆面”两种说法。
                  苏州城区老人也有说“婆面”的,“婆”读[bu],是轻轻抚摸的意思,可以单独使用,例如:阿囡,覅哭,婆婆就弗痛哉。
                  好些调查点“揩面”、“婆面”都说,但在乡政府所在地往往只说“揩面”,不说“婆面”。
                  苏州全区不用“洗”这个字,可能因为“洗[siʅ]”跟“死[si]”语音太接近,有意避讳。因为凡是用“洗”的地方都改用其他动词。例如,汏头、婆面、净手、揩身、拖膀、用水、潮屁股、念脚、淴浴。
                  


                  26楼2013-01-12 19:16
                  回复

                    27洗脚
                    (苏州方言志P14 第二章)
                    苏州城区和西北部说“汏脚”东南部(西山三个乡除外)说“念脚”,“念”读[ȵiʅ],本字待考。
                    有的调查点“汏脚”、“念脚”都说,但词义稍有不同。收工时到河边洗脚,只说“汏脚”,晚上临睡前打一盆热水把脚洗一下叫“念脚” 。
                    


                    27楼2013-01-12 19:16
                    回复

                      28月亮
                      (苏州方言志P14 第二章)
                      苏州城区和东部、南部说“月亮”,西部、北部说“亮月”,交界地方“月亮”、“亮月”都说。
                      “月亮”的“月”一般都读[ŋəʔ],少数地区,如渭塘乡读[ŋoʔ],声母都是[ŋ],但洞庭东、西两山读[ȵioʔ],舌根音变读舌面音。
                      邻县无锡说成“亮月”,跟西北部的说法一致。
                      


                      28楼2013-01-12 19:17
                      回复

                        29雾
                        (苏州方言志P14 第二章)
                        东部、西部和北部都说“迷露”,南部说“雾露”、“糊露”。跟南部接壤的横塘乡两个调查点说“泥露”。
                        “雾”读[vu],“糊”读[ɦəu]。
                        


                        29楼2013-01-12 19:17
                        回复

                          30晒太阳
                          (苏州方言志P15 第二章)
                          东部说“孵日旺”,也说“孵日头旺”。
                          苏州城区及北部、南部五个乡说“孵太阳”,“孵”读[bu]。“孵太阳”专指人在阳光下取暖,如果东西暴露在阳光下,只能说“晒太阳”。
                          “孵”在《广韵》的音韵地位是遇摄合口三等平声虞韵敷母,苏州全区都读[bu],与《广韵》不合。
                          


                          30楼2013-01-12 19:17
                          回复

                            31乘凉
                            (苏州方言志P15 第二章)
                            北部说“吹风凉”,南部说“乘风凉”,苏州城区处在交界线上,所以“乘风凉”、“吹风凉”都说。
                            “吹”只能读白话音[ʦʰʮ],分[ʦ]、[tʂ]组的地区“吹”读[tʂʰʮ]。
                            


                            31楼2013-01-12 19:17
                            回复

                              32河胶
                              (苏州方言志P15 第二章)
                              “河胶”,河面悬结冰、舟船断航的意思。
                              “河胶”是比较古老的说法,西南部还保留这种说法,东部、北部只说“冰断”。苏州城关年轻人只说“冰断”,中年以上的人才说“河胶”。
                              


                              32楼2013-01-12 19:18
                              回复