黑岩射手吧 关注:146,532贴子:5,102,834

[汉化完结贴]黑岩射手 Black Rock Shooter 汉化发布贴!

只看楼主收藏回复

题外话:百度贴吧为什么老是吞格式。。。
镇楼图:


本文目录:
1、汉化信息
2、组员感言(篇幅问题不在此页面展示测试组的,见谅!!)
3、下载和使用
4、转载申明
一,汉化信息
中文名称:黑岩射手
英文名称:Black Rock Shooter - The Game (Image Epoch)(JP)
类型:RPG
对象年龄:十二岁以上
发售日期:2011年08月25日
汉化组:黑岩射手汉化组
汉化发布:2025年1月30日(ver1.0)
STAFF:
组长:wuwei(翻译,测试,校对,破解)
组员:
Yes!Yes!Yes!(翻译,测试,校对,剪辑)
赛伦特芙茨(翻译,测试,校对,翻译,指导)
中二摸鱼王(翻译,测试,校对)
翻译指导(黑岩射手吧字幕组):
受岩 シルファー Rock Cannon 恋夏 Leegarfield
特别感谢:
律创浮(汉化资料提供) 镜月☆萌虎(汉化资料提供) 初代梦梦(翻译文本参考)All★Dark(现任吧主) 以及黑岩射手吧的各位!
一轮测试组:(全部咕咕咕(鸽子)了,所以在此不放出名单,如有疑问请联系我的邮箱cpxxggzs[at]hotmail[dot]com)
二轮测试组:
XiaoYang PengDa
周末三轮测试组:
白银月华 御寒南渡江 星肝
(默认采用QQ昵称,想要改名的可以联系我邮箱)
以及黑岩射手吧的8U们。
仅供日语学习使用!!!
排名不分先后。暂时不分类了,没时间整了
最后还是感謝无私付出的翻译和程序猿和美工。
该说的话就是上面了。
修改时间:2025年1月26日23:26:26
二,汉化感言
wuwei:
诸位阁下,在下便是黑岩射手汉化组之组长,名唤Wuwei。今日在此,愿与诸位共话汉化之路,实乃幸事。
黑岩射手THE GAME,乃是我首度操刀汉化之作。回首往昔,一路荆棘,然吾心坚如磐石,未曾有丝毫动摇。汉化组诸位同仁,皆是怀揣热忱、身怀绝技之士,虽无显赫之名,却有不凡之志。他们于繁重学业与忙碌工作之余,仍能坚守岗位,将文件准时送达于我。此等敬业精神,实令我钦佩不已。
黑岩射手此IP,虽非炙手可热之选,亦非籍籍无名之辈。吾等之所以能于艰难困苦中砥砺前行,皆因对这部作品怀有深厚情感。这份情感,让我们在面对重重困难时毫不退缩,于疲惫之时仍能保持乐观。吾坚信,这份热爱与坚持,便是我等团队最为珍贵之财富。
未来,我或许会因学业或其他事务暂别一段时间,但对汉化之热忱,绝无半分减退。若汉化之中有任何瑕疵,我定会在后续时间中逐一修正。此外,我计划于半年后撰写一篇详尽之汉化教程,希望能为更多对汉化感兴趣之友人提供助力。
最后,我愿在此强调,汉化为无偿之举,诸位之支持与祝福,乃是我等最大之动力。望诸位在使用资源之时,能留下宝贵之评价与祝福。这不仅是对我等工作的认可,更是我等砥砺前行之动力源泉。
值此新年之际,我谨祝诸位阁下新年快乐,学业有成,万事顺遂!愿我等在下一个项目中再度相聚,续写辉煌!
赛伦特芙茨:
大家好,这里是参与文本翻译与测试校对的赛伦特芙茨。
距离我首次接触黑岩已经过了十四个年头,而初次接触这款游戏是在13年那会,那会就想着要是有人能把它给汉化就好了。而到去年八月在贴吧看到游戏汉化翻译人员招募消息,而正好如今的我对这部游戏的剧情烂熟于心而且也有能力进行翻译工作,就果断加入到汉化中来了。
或许因为有多年的情怀滤镜,在我看过的所有动漫角色里我最喜欢的仍是黑岩;
或许因为有在恰当的地方好好完结,在诸多版本的黑岩中我最喜欢的是史黛拉;
游戏里可以完整见证史黛拉从白纸一片到逐渐回想起过去的记忆,再到继承伙伴的意志并贯彻到底,为已是空壳的世界夺回生命存在过的记录的全部经历。这部作品中对人类生命的探讨,以及人物面对命运时的坚韧,一直深深触动着我,如同黑夜里的流星一般在我记脑海里刻下了难忘而美好的回忆。
这次参与汉化也算是圆了我十多年来的一个梦,再次感谢参与本次汉化的各位,也感谢喜欢黑岩的同好们的耐心等待,希望大家能尽情享受这部作品。
中二摸鱼王:
早午晚好,这是是中二摸鱼王。
这次能为「ブラックロックシューター THE GAME」做汉化真的非常幸运呢(笑)。坦率的讲在整个汉化组里我算是对黑岩射手系列了解最少的了,一开始想玩的时候发现居然没有汉化!?“怎么这样,要是有汉化组就好了”正这么想的时候在贴吧里看到了汉化招募的帖子便加入了,借着这次汉化的机会才好好的把游戏通关了(°ー°〃)
作品本身其实应该算是中规中矩的程度吧,想写点什么思来想去最后还是觉得什么都不是比较好,自己体验的话比听谁说都来的真实(*^_^*)
最后还是要感谢汉化组的各位的帮助,希望汉化能够对你的游戏体验提供到帮助捏!
Yes!Yes!Yes!:
首先感谢组长给我这次一展才华的机会,让我有幸加入到《黑岩射手The Game》的汉化制作当中。
黑岩射手这个ip我从初中时期就开始接触到,从相关TV动画一直到PSP游戏,总会被人物的角色外观所深深吸引,时无刻我的脑海里就幻想着在这个角色上发生的各种奇幻的冒险故事。当第一次接触到这款游戏的英文版本,我曾把游戏内的剧情发展和人物对话原封不动的收录记在文档上,然后逐字逐句翻译,以追求了解到故事发展的剧情走向,让曾经瞎玩且玩的一头雾水的自己更加深入到这个游戏之中。但后续关卡逐渐变多导致体验感极为不爽,最后迫不得已只能观看视频网站上其他博主的攻略视频来了解故事内容,于是迫切玩到中文版本的游戏成为了一种奢求。
在之后很庆幸受到了组长的应邀,加入到黑岩射手汉化组当中与组内的各位大佬为大家汉化这款游戏,游戏版的剧情内容放现在仍不过时。我只能说非常的精彩和耐人寻味,希望游玩到汉化版本的《黑岩射手The Game》
的玩家们可以细细体会。
同时《黑岩射手The Game》漫画版的汉化工作仍在进行当中,在不久的将来也会与大家见面。
最后的最后,祝大家2025年顺顺利利,平安幸福。
周末三轮测试组的感言由于篇幅问题不展现在此页,请移步到测试组组员感言楼查看
!!
三,下载和使用:
游戏镜像:链接: s/1HoUDzpc0Z9Y3JOqleSs1YA?pwd=fwy2 提取码: fwy2 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
如果链接掉了请在贴吧或者发电子邮件给我!我会进行补链!
四、转载申明
  欢迎转载,请保留汉化信息,并以任何方式推荐给你最好的朋友。反对一切以本汉化牟利的情况,包括付费下载、回帖可见、支付虚拟币等。如果遇到任何游戏中的程序、翻译问题,请到本发布贴留言。
最后,我愿在此强调,汉化为无偿之举,诸位之支持与祝福,乃是我等最大之动力。望诸位在使用资源之时,能留下宝贵之评价与祝福。这不仅是对我等工作的认可,更是我等砥砺前行之动力源泉。
值此新年之际,我谨祝诸位阁下新年快乐,学业有成,万事顺遂!愿我等在下一个项目中再度相聚,续写辉煌!
2025年1月30日23:10:04
wuwei 敬上


IP属地:贵州本楼含有高级字体1楼2025-01-31 00:15回复
    测试组感言楼:
    御寒南渡江:
    感谢汉化组的各位,很荣幸参与了《黑岩射手》的汉化测试!本人第一次接触到黑岩就是在这款游戏里,当时是小时候在朋友的PSP里游玩到的,如今回忆PSP游戏时第一想到的也是黑岩。看到有人在汉化的时候我就一直在期待成果的发布,黑岩是在众多PSP游戏里唯一让我印象深刻的游戏,也是这个游戏让我真正去了解黑岩射手,希望了解到《黑岩射手》的各位能开心的享受该作品。
    白银月华:
    我是参与汉化测试的白银月华。首先,很荣幸有机会能够参与到黑岩射手psp游戏汉化中。黑岩射手这款游戏刚开始玩的时候因为没有汉化,所以一直不清楚剧情,也导致我对于黑岩射手这款游戏的兴趣感不强。后来通过漫画、b站上的游戏的剧情汉化视频,慢慢的喜欢上了黑岩射手,喜欢上了那个黑色双马尾。一开始我也有过关于汉化黑岩射手游戏的想法,但因为学业以及不会日语、没有电脑等的原因,没有开启汉化。后来无意之间发现了贴吧上的汉化征集帖,于是开始关注汉化的进度,看看我能不能帮上忙,最终也是再一次机会下,加入了测试组,为汉化出一份力。黑岩射手这款游戏对于我来说,算是psp游戏中的精品(个人意见),玩法上像最终幻想7核心危机一样,都是可以大地图跑图的(虽然地图不是很大),战斗呢虽然无法移动攻击,但添加了闪避以及许多炫酷的技能,使得战斗的乐趣挺高的。剧情上,对于我而言是非常不错的,幸存者们和黑岩射手之间的感情描写,以及黑岩射手一步步人性话,让我从原本不怎么想要玩下去,结果一看到剧情又立马回坑继续打。最后感谢各位参与汉化的人员,也希望游玩游戏的朋友,能够喜欢黑岩射手,爱上黑岩射手 。


    IP属地:贵州2楼2025-01-31 00:20
    收起回复
      测试组感言楼#2:
      PS:以下汉化问题均已解决!!!
      星肝:
      各位好,这里是参与了BRS PSP游戏汉化测试的星肝,很高兴作为测试人员参与体验了本游戏的汉化版,这也是本人第一次参加这样的测试,对于这样的一款PSP时代的老物能够在多年之后还能被人记起并对其进行汉化本就是奇迹,能有这样一批人不求回报,单纯靠厨力完成了这项伟大工程,穿越时光,让其以简体中文的面貌重获新生,更是圈子的荣幸,我们BRS粉丝吃的也太好了吧(笑)。好了,说了这么多现在来谈谈我个人参与测试的初衷和感谢,笔者文采不佳,还请多多包容。
      首先,很高兴能在有生之年,看见还能看到有汉化组为爱发电,对此表示真心的感谢。先谈谈自己的参与汉化的历程,在忘了是哪一年的夏天,通过初音未来的歌曲了解到了黑岩射手,黑岩的性感暴露的服装和精简的造型,不对称的双马尾,死亡般苍白的皮肤和富有生命力的蓝色火焰,还有PV中的各种元素交融在一起,最终给我留下的深刻的震撼,也是受此影响在这之后看了黑岩射手ova,TV,了解到背后的创作故事,关注了百度黑岩射手吧,本人还有那么一丢丢的恋旧情怀,算是从小在PSP上玩《牧场物语:蜜糖村》、《比波猴》系列游戏养成的,在好奇心驱使下找到了黑岩射手的PSP游戏,但苦于没有汉化,笔者又是苦手,在尝试了十分钟左右后便放弃了。    时间一转到了2024年2月的某一天,当我打开冷清的黑岩射手吧时,首页为我推送来了关于黑岩射手PSP游戏的汉化开坑贴,笔者在当时看见这篇贴子的感受已经忘记,只是对于汉化成品的期待成了笔者每天打开黑岩射手吧的动力,可随着时间的推移笔者逐渐淡忘了这件事,直到12月的有一天,笔者在打开黑岩射手吧群时发现了关于汉化版已经可以参加测试的消息,于是笔者在第一时间打开贴吧,在汉化开坑贴按时间倒序后找到了汉化测试的招募并于第一时间填写问卷,希望能参与这场测试。既是希望能够第一时间为这款多年以前的老游的汉化出一份力,也是为了能够亲自完整的体验整个游戏流程,感受本作的魅力,算是身为粉丝的一种狂热促使着我。“星肝”是我B站账号的名字,选择以这一昵称参与这场汉化就是希望能在粉丝圈留下自己的一点痕迹(其实就是想出名吧)。
      在问卷通过,收到邮件后笔者也是第一时间就加入进了粉丝群,至今依旧记得,当时因为没有在PC端使用模拟器的经验,还是多亏了群友和B站上的种种教程才学会了要如何使用PSP模拟器运行本作,这里笔者也是贴一下链接,供阅读了本文并想亲自体验的读者提供模拟器下载渠道
      https://www.ppsspp.org/
      扯得有点远了,说回正题,笔者测试的第一版体感下来,就是非常的舒适,大量的文本汉化,游玩的非常愉悦,但是这一版的汉化问题也是非常多的,


      例如大量的交互点没有做汉化处理
      再比如第一章还有不少文本内容没有做完全的汉化


      这些问题客观存在,作为测试人员的笔者也对此进行了客观的记录并指出,并且后面的章节关卡里也能时常看到,而在这里面,交互点的汉化缺失,无疑是本次测试所有汉化问题中的一颗“明星”


      第二章的摩托 第三张章的宝箱
      除此之外还有音译人名的不统一


      而除去了上述问题后,本次的汉化成果,在笔者的实际体验后,堪称“完美”,得益于原作流畅的叙事,笔者在测试第1-2章时可以说是一气呵成,只不过后续的进度逐渐放缓,如果你要问我为什么,那大概是因为第二章和第四章的两个挑战,摩托无伤通过和5分钟内找打娜娜(气晕)。本作在游戏性上是致命伤,除开PSP技能限制下那棱角分明的模型,僵硬的面部表情,简陋的特效,或许其糟糕的游戏性才是最劝退的,但是在糟糕的游戏性背后那跌宕起伏的剧情与汉化组的倾力奉献或许是留住玩家的真正法宝,不同于过去ova和TV那略带模糊与意识流的叙事,看起来打得很激烈但最终的结果却有些村口斗殴的既视感,本作选择了以“末日”作为背景的世界观,人类在外星人的围剿下即将灭亡的主线成了本作的最大看点之一,结尾更是冲击性的震撼,考虑到本文的读者可能对剧情还有所不知这里笔者暂且先卖个关子,留给读者自行感受。
      再说说地图设计上,本作的地图设计在笔者看来也是相当出色,玩家将在具体游玩中,以一个点为起点,并随着剧情的推进,各种道路和捷径会逐渐开放,每一章的地图都是一个独立的“小世界”,玩家将在一关一关的探索下逐渐将被封锁的区域解放,当玩家进行到关底时,一个地图的探索也接近尾声,之后就是本作特色之一的“自由狩猎”模式,回归原点,将地图重新探索的同时逐步发掘游戏的背后设计,找到设计师们笔下的角色与场景概念图,感受到制作组强烈的野心与心有余而力不足的无奈,而这种玩家自己发掘游戏设计图的玩法不禁让笔者回忆起了儿时在PSP上玩过的另一款游戏《比波猴,猴子爱作战》。仿佛让笔者回到儿时的那个夏天,通过对副本反复的刷金币,来解锁下一张设计稿,希望阅读本文的读者也能在自由狩猎模式下通过自己的努力去收集游戏的设计图与概念图,并从中找到乐趣。
      本作自发布以来已经过去了13个年头,算上本文的撰写时间应该是第14个年头了,黑岩射手作为知名IP,一方面缺乏新作,而就在前段时间,黑岩射手的手游也宣布停服,无疑是雪上加霜,由于长期在汉化方面的缺失使得本作在国内的知名度也极低,仅局限于粉丝群体的传播,感谢有汉化组能在动画新作扑街、手游停服这个士气低迷的时刻献上这样一份大礼,笔者过去都是长期处在一个“云剧情”的存在,多亏了汉化组们的不懈努力才终于从“云玩家”得以转正,让这部作品不至于继续埋没在历史的长河中,逐渐被人忘记,而是以崭新的姿态在中文互联网上复活,过去失踪的这十年就现在补回来吧(中二)。
      最后,再次感谢汉化组们,是你们的努力,才让这款十多年前的老游戏得以复苏,在让玩家感受到原汁原味剧情的同时,最大限度的让满足游戏的体验,同时也感谢与我一同参与汉化测试的同好们,是你们的努力让本作的汉化更上一层楼。有人说,当你把爱好与工作挂钩,那么过不了多久,你就会对这份热爱产生厌恶。笔者是第一次参加这样的工作,所以想着,趁自己的热爱贬值前,赶紧再多做些这样的工作吧(笑)。
      本文写于2025年大年初一,祝各位汉化组的大大以及与笔者一同测试的同好们新年快乐,万事如意,也把这份祝福一同给予给正在阅读本文的读者们,祝各位在25年再创佳绩,越蛇越多(bushi),黑岩射手再出新作,岩殿永存!
      星肝
      写于2025.1.29,大年初一


      IP属地:贵州3楼2025-01-31 00:23
      回复
        最佳浏览方式:
        hysshh点github点io
        hysshh点pages点dev
        网站选择了github和cloudflare托管!


        IP属地:贵州4楼2025-01-31 00:26
        收起回复
          10年了,辛苦辛苦了各位!


          IP属地:陕西来自Android客户端5楼2025-01-31 01:02
          回复
            辛苦了!


            IP属地:四川来自Android客户端6楼2025-01-31 08:39
            回复
              辛苦了,感激ing。新年快乐!!!


              IP属地:内蒙古7楼2025-01-31 09:03
              回复
                辛苦了!


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2025-01-31 09:21
                回复
                  汉化辛苦了,还有新年快乐


                  IP属地:广东9楼2025-01-31 09:27
                  回复
                    过了10多年了,终于是出汉化了,辛苦了!


                    IP属地:重庆来自Android客户端10楼2025-01-31 09:35
                    回复


                      IP属地:陕西来自Android客户端11楼2025-01-31 10:39
                      回复


                        IP属地:福建来自Android客户端12楼2025-01-31 11:21
                        回复
                          好!


                          IP属地:上海来自Android客户端13楼2025-01-31 11:42
                          回复
                            好耶!


                            IP属地:上海来自Android客户端14楼2025-01-31 11:48
                            回复


                              IP属地:浙江通过百度相册上传15楼2025-01-31 11:48
                              回复