感谢汉化,没想到相隔十多年还能看到这游戏汉化的那一天。
不过我有一个小疑问,在此提问一下。
我个人觉得前期剧情里“ojosan”应该翻译成“小姑娘”,而不是按照“ojosama”翻译成“大小姐”。因为人类军基本上都把BRS当做孩子照看,而不是当成高高在上的某种存在,所以翻译成“大小姐”不太妥当。
不过这只是我个人拙见,我在其他平台(bilibili)的评论区发问并没有得到有效的答案,所以溯源来到贴吧,想听听汉化者的看法。
不过我有一个小疑问,在此提问一下。
我个人觉得前期剧情里“ojosan”应该翻译成“小姑娘”,而不是按照“ojosama”翻译成“大小姐”。因为人类军基本上都把BRS当做孩子照看,而不是当成高高在上的某种存在,所以翻译成“大小姐”不太妥当。
不过这只是我个人拙见,我在其他平台(bilibili)的评论区发问并没有得到有效的答案,所以溯源来到贴吧,想听听汉化者的看法。