成都方言用字浅谈之五十八:吵和闹
“吵吵闹闹”是人们经常可见的情景。但凡产生了矛盾又不能心平气和地解决,双方就会动气,就会出现这种情况。例如,当有人踩了别人的脚又不肯道歉,甚至还怪别人的脚放得不是地方,这时就不免会吵起来。劝架的人这时就会说:别吵了,又不是什么大不了的事儿,你给别人道个歉就解决了嘛,何必吵架呢?这个“吵”字当读作 chǎo 时,有两个意思:一是声音杂乱搅扰人;二是打嘴架,口角(见《新华字典》第10版第53页)。前一个意思的例子有:这个地方太吵了,换个地方吧。后一个意思的例子如前。该字成都方言和普通话的用法是一致的,读音也完全对应。
不过,成都人在谈及上述意思时,更喜欢用“闹”字。该字在字典上有“不安静”的意思,却无“吵架”之意(见该字典第350页)。但是,成都人却为其增加了后一个意思。所以,上述例句在成都人嘴头就成了:这个地方好闹哦,换个塌塌(地方)哦。不要闹,啥子事情不得了了嘛?你跟人家赔个礼就算了嘛,闹啥子喃?
“吵吵闹闹”是人们经常可见的情景。但凡产生了矛盾又不能心平气和地解决,双方就会动气,就会出现这种情况。例如,当有人踩了别人的脚又不肯道歉,甚至还怪别人的脚放得不是地方,这时就不免会吵起来。劝架的人这时就会说:别吵了,又不是什么大不了的事儿,你给别人道个歉就解决了嘛,何必吵架呢?这个“吵”字当读作 chǎo 时,有两个意思:一是声音杂乱搅扰人;二是打嘴架,口角(见《新华字典》第10版第53页)。前一个意思的例子有:这个地方太吵了,换个地方吧。后一个意思的例子如前。该字成都方言和普通话的用法是一致的,读音也完全对应。
不过,成都人在谈及上述意思时,更喜欢用“闹”字。该字在字典上有“不安静”的意思,却无“吵架”之意(见该字典第350页)。但是,成都人却为其增加了后一个意思。所以,上述例句在成都人嘴头就成了:这个地方好闹哦,换个塌塌(地方)哦。不要闹,啥子事情不得了了嘛?你跟人家赔个礼就算了嘛,闹啥子喃?