STAND ALONE COMPLEX 的正确译法是“独立的复合体”,我对这句话的理解是:个体在维持其独立性的前提下,进行了群体性活动,使其在外观上看似是一种合作的集体关系。具体可参照TV2第一集袭击大使馆事件,素子潜入了一个恐怖分子的脑进行侦察活动,她发现这群恐怖分子竟然没有首领或是幕后指挥者存在,成员之间完全是一种貌似合作的独立关系,但却不缺乏组织性和协调性;我想说的是:其实模仿者和制造者的真实目的是否一样并不重要,重要的是模仿者在当前社会环境刺激下进行的模仿行为及其所造成的后果是否有利于SAC制造者所希望事件的发展方向,事实上如四楼先生所说“人心是难控的”,但人的思想是可以被引导的,只要找到正确的引导途径和方法和合适的人群,就可以让个体们做出预料中的反应,来完成引导者的愿望,至于个体目的的差异,那是个体性格的差异性导致的,也是不可控的(除非洗脑),但只要模仿者行为是一致的,制造者的计划达到了,SAC也就成功了。简单点说,SAC的意义是:怀着不同目的,不同动机的,存在差异性的个体,在SAC制造者的引导下,参与到同一事件并进行相同活动中来完成制造者的计划,这就是我的SAC解释。