这里不打算追述摩门教徒们最后定居以前在移民历程中所遭受的苦难情况。
We do not intend to recount the hardships experienced by the Mormons during their immigration process before their final settlement.
他们在密西西比河两岸一直到洛矶山脉西麓这篇土地上,几乎是以史无前例的坚忍不拔的精神奋斗前进的。
They fought with an unprecedented spirit of perseverance from both sides of the Mississippi River to the western foothills of the Rocky Mountains.
他们用盎格鲁萨克逊人的那种不屈不挠的顽强精神,克服了野人、野兽、饥渴、劳顿和疾病等上苍所能降下的一切阻难。
They overcame all obstacles that the heavens could bring, such as savages, beasts, hunger, fatigue, and disease, with the indomitable spirit of the Anglo Saxons.
但是,长途跋涉和无尽的恐怖,即使他们中间最为坚强的人也不免为之胆寒。
However, the long journey and endless terror make even the strongest among them feel intimidated.
因此,当他们看到脚下广阔的犹他山谷浴在一起阳光之中,并且听到他们的领袖宣称,这篇处女地就是神赐予他们的乐土家园,而且将永远属于他们的时候,莫不俯首下跪,掬诚膜拜。
Therefore, when they saw the vast valley of Utah bathing in the sunshine beneath their feet, and heard their leader proclaim that this virgin land was a paradise bestowed upon them by God, and would forever belong to them, they all bowed down and knelt, paying homage with sincerity.
--------
①郇山是耶路撒冷的地名,为基督教圣地。
① Mount Xun is the place name of Jerusalem and a holy site of Christianity.
此处借用,指摩门教徒们行将择居之地。——译者注
Here borrowing refers to the place where Mormons will choose to reside—— translator's note
We do not intend to recount the hardships experienced by the Mormons during their immigration process before their final settlement.
他们在密西西比河两岸一直到洛矶山脉西麓这篇土地上,几乎是以史无前例的坚忍不拔的精神奋斗前进的。
They fought with an unprecedented spirit of perseverance from both sides of the Mississippi River to the western foothills of the Rocky Mountains.
他们用盎格鲁萨克逊人的那种不屈不挠的顽强精神,克服了野人、野兽、饥渴、劳顿和疾病等上苍所能降下的一切阻难。
They overcame all obstacles that the heavens could bring, such as savages, beasts, hunger, fatigue, and disease, with the indomitable spirit of the Anglo Saxons.
但是,长途跋涉和无尽的恐怖,即使他们中间最为坚强的人也不免为之胆寒。
However, the long journey and endless terror make even the strongest among them feel intimidated.
因此,当他们看到脚下广阔的犹他山谷浴在一起阳光之中,并且听到他们的领袖宣称,这篇处女地就是神赐予他们的乐土家园,而且将永远属于他们的时候,莫不俯首下跪,掬诚膜拜。
Therefore, when they saw the vast valley of Utah bathing in the sunshine beneath their feet, and heard their leader proclaim that this virgin land was a paradise bestowed upon them by God, and would forever belong to them, they all bowed down and knelt, paying homage with sincerity.
--------
①郇山是耶路撒冷的地名,为基督教圣地。
① Mount Xun is the place name of Jerusalem and a holy site of Christianity.
此处借用,指摩门教徒们行将择居之地。——译者注
Here borrowing refers to the place where Mormons will choose to reside—— translator's note