莫兰上校转过脸对着官方侦探。
Colonel Moran turned to the official detective.
“你可能有、也可能没有逮捕我的正当理由,"他说,"但至少没有理由叫我受这个人的嘲弄。
"You may or may not have a legitimate reason to arrest me," he said, "but at least there is no reason for me to be mocked by this man.
如果我现在是处于法律的掌握中,一切都照法律办吧!”
If I am under the control of the law now, everything should be done according to the law! "
“你说得倒是很合理,"雷斯垂德说,"福尔摩斯先生,我们走以前,你还有别的要讲吗?”
"What you said is quite reasonable," said Lestrade. "Mr Holmes, do you have anything else to say before we go?"
福尔摩斯早把那支威力很大的汽枪从地板上捡起来了,正在细看它的结构。
Holmes had picked up the powerful air gun from the floor and was studying its structure.
Colonel Moran turned to the official detective.
“你可能有、也可能没有逮捕我的正当理由,"他说,"但至少没有理由叫我受这个人的嘲弄。
"You may or may not have a legitimate reason to arrest me," he said, "but at least there is no reason for me to be mocked by this man.
如果我现在是处于法律的掌握中,一切都照法律办吧!”
If I am under the control of the law now, everything should be done according to the law! "
“你说得倒是很合理,"雷斯垂德说,"福尔摩斯先生,我们走以前,你还有别的要讲吗?”
"What you said is quite reasonable," said Lestrade. "Mr Holmes, do you have anything else to say before we go?"
福尔摩斯早把那支威力很大的汽枪从地板上捡起来了,正在细看它的结构。
Holmes had picked up the powerful air gun from the floor and was studying its structure.