HANG ON, WE'LL GET YOU SOME EXPERT HELP.等等,我们会给你一些专业的提示的。 Leonard Slatkin, music director of the National Symphony Orchestra, was asked the same question. What did he think would occur, hypothetically, if one of the world's great violinists had performed incognito before a traveling rush-hour audience of 1,000-odd people? Leonard Slatkin,国家交响乐团的音乐监督,也想到过同样的问题。在他看来,如果由一位世界上最伟大的小提琴家乔装打扮,在旅途的繁忙时间里对着1000多人演奏,会出现什么样的状况? "Let's assume," Slatkin said, "that he is not recognized and just taken for granted as a street musician . . . Still, I don't think that if he's really good, he's going to go unnoticed. He'd get a larger audience in Europe . . . but, okay, out of 1,000 people, my guess is there might be 35 or 40 who will recognize the quality for what it is. Maybe 75 to 100 will stop and spend some time listening." “让我们假设一下,” Slatkin说,“如果他乔装打扮成为一个普通的街头卖艺人,甚至更逼真点,要让人完全不会去注意演奏者……尽管如此,我依然觉得如果他演奏的足够好的话绝不会被人所忽略无视,他在欧洲将拥有更广大的听众……不过,好吧,我猜大概在一千人中会有三四十个人会觉察出他的演奏与众不同,可能有七十五到一百个人会停下脚步站住听一会。 So, a crowd would gather? 这样的话他会吸引到一大帮人来围观了? "Oh, yes."是的 And how much will he make?那他会募集到多少钱? "About $150."150美元吧。 Thanks, Maestro. As it happens, this is not hypothetical. It really happened. 谢谢,Maestro.就像你所说的,这个并不是假设,这个是真人真事。 "How'd I do?"“我要做什么呢? We'll tell you in a minute.我们马上会告诉你。 "Well, who was the musician?"“好吧,这位音乐家是谁?” Joshua Bell.约书亚•贝尔。 "NO!!!"“不!!!” ______TBC
"Here's what I'm thinking," Bell confided, as he sipped his coffee. "I'm thinking that I could do a tour where I'd play Kreisler's music . . ." “我在想,”贝尔啜了口咖啡说道,“我可以来一场演奏克莱斯勒的音乐秀路演……” He smiled.他微笑着。 ". . . on Kreisler's violin."“……用克莱斯勒的小提琴。”
It was a snazzy, sequined idea -- part inspiration and part gimmick -- and it was typical of Bell, who has unapologetically embraced showmanship even as his concert career has become more and more august. He's soloed with the finest orchestras here and abroad, but he's also appeared on "Sesame Street", done late-night talk TV and performed in feature films. That was Bell playing the soundtrack on the 1998 movie "The Red Violin." (He body-doubled, too, playing to a naked Greta Scacchi.) As composer John Corigliano accepted the Oscar for Best Original Dramatic Score, he credited Bell, who, he said, "plays like a god."
When Bell was asked if he'd be willing to don street clothes and perform at rush hour, he said: 当贝尔被问到他是否愿意披上街头卖艺者的衣服并在繁忙时间演奏时,他问: "Uh, a stunt?" “哦,特技表演么?” Well, yes. A stunt. Would he think it . . . unseemly? 是啊。绝技演出。难道他以为这……不像? Bell drained his cup. 贝尔一口喝光他的咖啡。 "Sounds like fun," he said. “听起来很有趣,”他给了个答复。