杰克吧 关注:7,444贴子:128,415

关于早期锐视对《宇宙英雄奥特曼》剧集名及怪兽名的翻译

取消只看楼主收藏回复



IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2021-02-19 19:02回复
    该帖是此帖关于锐视早期对于《杰克》怪兽名和剧集的... 时隔四年后的续集


    IP属地:北京来自iPhone客户端2楼2021-02-19 19:03
    回复
      众所周知,锐视授权的辽艺配音班子由于空耳上译的全部配音,使得大家对锐视版“宇宙超人”的印象停留在“谢谢你,沙福林”上面。但其实横向比较起来,锐视根据宇宙超人这部作品出版的书籍及音像制品在翻译水平以及翻译的一贯性上却显示了高于其经手的其他四部作品的水准——译名部分将在接下来展示,而有心人将会发现,辽艺在配音时虽然基本照搬上译,但惟独在怪兽译名上,严格按照锐视给的名字来,也可以算早期锐视想要树立自身“正统性”的一次表现吧。


      IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2021-02-19 19:09
      回复


        IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2021-02-19 19:13
        收起回复


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2021-02-19 19:20
          收起回复


            IP属地:北京来自iPhone客户端6楼2021-02-19 19:26
            收起回复


              IP属地:北京来自iPhone客户端7楼2021-02-19 19:30
              收起回复


                IP属地:北京来自iPhone客户端8楼2021-02-19 19:33
                回复


                  IP属地:北京来自iPhone客户端9楼2021-02-19 19:36
                  回复
                    上册完。


                    IP属地:北京来自iPhone客户端10楼2021-02-19 19:36
                    回复


                      IP属地:北京来自iPhone客户端11楼2021-02-19 19:38
                      收起回复


                        IP属地:北京来自iPhone客户端12楼2021-02-19 20:32
                        回复


                          IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2021-02-19 20:35
                          收起回复


                            IP属地:北京来自iPhone客户端14楼2021-02-19 20:39
                            回复


                              IP属地:北京来自iPhone客户端15楼2021-02-19 20:44
                              回复