【出处】卷08、P137

接上页,
戈薇:难道你想杀死犬夜叉吗?!
原文:
【桔梗:犬夜叉は…私の死を望んでいる。】
直译:犬夜叉,希望我死。
【戈薇:って、なんであたしが ここまで 言ってやらなきゃなんないのよ。】
直译:真是,为什么我 非要说到这种地步啊。
第一句:
桔梗的推测里,犬夜叉是希望自己死的,只是单纯的陈述句,不是带着情绪的“恨不得我快点死掉才好”。
第二句:
[ここまで:表程度,“直到这里”]
这里是戈薇的心理活动:我为什么要劝说到这种程度!

接上页,
戈薇:难道你想杀死犬夜叉吗?!
原文:
【桔梗:犬夜叉は…私の死を望んでいる。】
直译:犬夜叉,希望我死。
【戈薇:って、なんであたしが ここまで 言ってやらなきゃなんないのよ。】
直译:真是,为什么我 非要说到这种地步啊。
第一句:
桔梗的推测里,犬夜叉是希望自己死的,只是单纯的陈述句,不是带着情绪的“恨不得我快点死掉才好”。
第二句:
[ここまで:表程度,“直到这里”]
这里是戈薇的心理活动:我为什么要劝说到这种程度!