林书豪吧 关注:255,401贴子:7,550,543
  • 8回复贴,共1

NBA火箭官网小林最新问答出炉

取消只看楼主收藏回复

请能过去的吧友们都过去看看,帮小林增加点击率。
http:删//删www.nba.com/删rockets/news/full-speed-ahead
Full Speed AheadAugust 12, 2013 1:04 pm EDTQ&A with Jeremy Lin on offseason improvement, mental toughness and putting everything in proper perspective
Jason Friedman
Rockets.com

HOUSTON - You likely need no introduction to the Jeremy Lin story. Since he burst onto the international stage in early 2012, his every pass, dribble and shot have been dissected in ways the 24-year-old never could have imagined or braced for back when he was entering the league as an undrafted rookie out of Harvard. Now, however, the newness of that unexpected fame has faded, making way for a new normal: a reality that’s less about learning how to handle life beneath the microscope and more intent upon his perpetual quest for self-improvement – both on and off the court.
Rockets.com’s Jason Friedman caught up with Lin over the weekend, and what follows is a transcript of a conversation touching upon everything from the intricacies of playing the point guard position to accepting the elements of life that lie outside of his control.


IP属地:中国香港1楼2013-08-13 09:40回复

    JCF: How would you compare this summer to last year’s? I know last year was so chaotic for you, not just switching teams, but also having to rehab coming off of knee surgery. I assume this offseason has been a completely different experience for you from that standpoint.
    你会如何比较今年夏天和去年夏天?我知道去年非常混乱,不仅是换球队,也有膝盖手术后的康复。我想这个休赛期对你来说是完全不同的体验。
    JL: Last year was a lot more rehab-oriented. Last year was actually a very frustrating summer of training because I was supposed to be ready a lot earlier, but the first two to three months of the summer just didn’t go as planned. This summer has been filled with great health, allowing me to work on different things every day. It’s been a lot easier in terms of knowing what each day is going to bring; I’m not sitting here guessing whether my knee is going to feel good or if I’m going to be able to do this or that. I know what I’m doing, I have a great team around me, and this year things have been so much more focused and everything’s been going according to plan.
    去年有很多康复。去年是一个非常令人沮丧的夏季训练,因为我应该是恢复的更早一点,但去年夏天的前两到三个月没有按计划恢复。今年夏天很健康,使我每天可以做不同的训练。知道每天的进程使我轻松不少,我不用坐在这里猜测我的膝盖是否会感觉良好,或者是否我能完成这样或那样的(动作)。我知道我在做什么,在我身边有一个伟大的球队,今年更能专注事情本身,一切都可以按计划进行。


    IP属地:中国香港2楼2013-08-13 09:52
    收起回复

      JCF: And this is something that is designed to help you more on the defensive end?
      JCF:这是旨在帮助你在防守端的东西是吗?
      JL: Yeah, the idea is not so much to be more upright, but to have less concave of a back. One example is that if you look at Derek Fisher in his stance, he looks like an athlete. If you look at me, I look like the Hunchback of Notre Dame (laughs).
      JL:是啊,这个不是想那会多么更加挺拔,但少沟背。一个例子是,如果你看一下德里克 - 费舍尔(老鱼)他的站姿,他看起来像一个运动员。如果你看看我,我看起来像巴黎圣母院的驼背(笑)。


      IP属地:中国香港8楼2013-08-13 10:16
      收起回复

        JCF: Well you’re a Harvard guy, so you should be used to cramming for tests and then acing them, right?
        JCF:嗯,你是哈佛的家伙,所以你应该很熟悉用恶补来应付测试,然后拿到“A" (美国的优)对不对?
        JL: (laughs) Not the acing part, but the cramming part is definitely something I’m familiar with.
        JL:(笑)不包括那个”A"的部分,但临时抱佛脚部分绝对是我熟悉的东西。


        IP属地:中国香港13楼2013-08-13 10:53
        收起回复

          JCF: The last time we spoke was when you were in LA and the team’s informal mini-camp had just begun. I’ve talked to people who were there and watched you play, and the consensus seems to be that you were looking quicker and stronger than ever before. Are you able to gauge where you’re at as a player versus where you want to be from workouts like that?
          JCF:上一次我们谈话是你在洛杉矶,球队非正式的迷你训练营刚刚开始。我和那里看过你打球人聊过,大家的共识似乎是,你比以前任何时候都更快,更强壮。从训练的(角度)讲,作为一个球员你能够衡量现在的你和与你希望成为的球员比较?
          JL: It’s tough to say because it’s so different in the summer. People’s mentalities are different, the intensity isn’t the same, there is no structure and so you get a lot of people freelancing and some people are just naturally better at that than others. So only so much can be taken from that.
          JL:这很难说,因为夏天有很大不同。(在夏天)人们的心态是不同的,强度是不一样的,没有战术,很多人自由发挥,而有些人是天生就比别人更好。所以可以采取的(信息)也就这么多。
          For me, my focus is just to keep getting better, keep getting better and I trust that, when the time comes, the results will be there. In a lot of ways, it’s just learning to leave the unknown to God, and what I’m not that great at I’m going to keep working on it. Whether I have a good workout or a bad workout, I can say that I’ve put in the time and usually what that means is I’m getting better.
          So I guess what I’m saying is my measure for success isn’t so much determined by how I do in those specific workouts.
          对于我来说,我的工作重点是越来越好,越来越好。我相信在机会来临时,其结果将在那里。很多时候是要学习把未知交给神,我要继续在我不行的方面努力。无论我有一个很好的或不好训练,我都可以说我放进时间了,通常这也就是等于我越来越好了。
          所以我要说的是,成功的与否不能从我在这些(球队)训练中的表现来判断。


          IP属地:中国香港15楼2013-08-13 11:37
          收起回复

            JCF: I don’t want to ask you to give up any of your secrets, but is there one strategy for defending the pick-and-roll that you’re more wary of than others, or does it really just come down to the personnel in charge of running that strategy?
            JCF:我不想要你说出你的秘密,但是有没有某一种挡拆防守策略让你更小心,还是实际上只和执行(防守)策略的人员有关?
            JL: I would say it has way more to do with the personnel. A great defender like a Tyson Chandler can play multiple types of pick-and-roll defense and do them all well whereas some guys just can’t do any of them well. And then when you look at systems, a team like San Antonio isn’t going to let you come off the pick-and-roll and get a layup, but you might see another team – and it doesn’t matter what system or coverage they run – you’re going to find a way to get a layup against them.
            JL:我会说更多的和人员有关。像泰森 - 钱德勒这样伟大防守球员,可以做多种类型的优秀挡拆防守,而有些人一样也做不好。然后当你看系统,圣安东尼奥这样的球队是不会让你利用挡去上篮。但你可能会看到另一支球队 - 无所谓什么系统他们运行 - 你都会找到一种方式来获得上篮。
            So much of it just comes down to who that big man is, how agile he is, how he uses his hands, how much he sells out, etc. Some guys, if you watch their feet carefully, they’ll sell out a lot of times and you can just tell when they don’t want to play defense. You can just look at their body position and know they’re not interested and know that you’re getting a layup. But you’ll never see that from a Tim Duncan.
            所以归结到那个大个子是谁,他是如何敏捷,他如何使用他的手,他能欺骗(防守球员)多少,等等。如果你仔细观察他们的脚法,很多的时候(脚法)会出卖他们,你可以看出来什么时候他们不想防守。您可以看看他们的身体位置,知道他们没兴趣(防守你),你可以得到一个上篮(机会)。但你永远不会从蒂姆 - 邓肯看见(这样的机会)。


            IP属地:中国香港22楼2013-08-13 13:18
            回复

              JCF: Do you feel like your life, after the roller coaster and the resulting international celebrity, has at least reached some sort of equilibrium, if not normalcy, now?
              JCF:你的生活经过了过山车般起伏和由此变成了国际名人,你觉得现在你的生活如果(还)是不正常的,有没有至少已经达到了某种平衡?
              JL: Oh, for sure. It’s much more normal now. Part of it is things have died down a bit from the whole Linsanity era but the other part has to do with adjusting and coming to accept that this is my life and this is what my life will look like now – that’s just the reality. So it’s a little bit of both, but it’s definitely a lot more normal than it had been in the past. That’s one thing I love about coming back home (to California): when I do come home, everything seems a lot more normal.
              JL:哦,那当然。现在更正常了。部分原因是从整个林来疯时代到现在,事情已经偃旗息鼓了一些。但另一部分做调整来接受,这是我的生活,我的生活就是这样的 - 这是现实,所以这是两方面都有一点。但它绝对比过去正常很多。有一件事让我爱回家(加州):当我回家时,一切似乎都正常了很多。


              IP属地:中国香港25楼2013-08-13 13:41
              回复

                JCF: So it sounds like over the last year or so you’ve learned how to better deal with the inherent instability of life in the NBA. To a certain extent there’s education, to a certain extent there’s acceptance, and then to a certain extent it’s just the realization that so much is out of your control so you just have to focus on how you’re going to respond to whatever situation comes your way.
                I know that makes it sound so simple – and I know it’s not – but is that basically what this last year-plus has been about for you?
                JCF:所以听起来在过去一年时间,你已经学会了如何更好地处理NBA生活特有的不稳定性。在一定程度上是学习,在一定程度上是接受,在一定程度上只是认识到很多是超出你的控制,所以你只能专注于如何应对你生活中发生的不定情况。
                我知道,这听起来简单 - 但我知道这不简单 - 可基本上这是一年多来你的(生活)。
                JL: Yeah, I would say that’s true for everybody in their life, but it’s just been more magnified for my life over the last year. You summed it up really well. It’s just learning to take what comes in the journey of life. For me it’s understanding how to respond or react, or to be that person who uses the platform in the way God is calling me to do.For me, going back to Asia and doing these things, that’s important to me because it reminds me: this is why God has put me here – it’s for this evangelical event, or the charity work, or growing the game. Even the endorsement side, it’s building the brand or building the platform and gaining that leverage so that when you do want to do something or do have a message, people will listen. I think it’s all intertwined with the bigger picture.
                JL:是的,我会说这也是(会发生于)所有人的生活中。但是在过去的一年,它们在我的生活中被放大。你概括的很好。要学习接受人生的旅途。对于我来说是如何应对和行动,或者是按神的呼唤使用这个平台。对我来说,回到亚洲做这些事情很重要,因为它提醒我:这就是为什么上帝把我放在这里 - 是为了福音会,或慈善工作,或推广篮球。即使代言,也是品牌建设,平台建设,当你利用这条件去做事或传递信息时,人们会听。我觉得这一切都交织成更大的图画。


                IP属地:中国香港27楼2013-08-13 14:07
                回复

                  JCF: Well I don’t know how much free time you’re going to have in Asia, but maybe when you’re hanging out in your hotel room you can crank out a few episodes here and there.
                  JCF:嗯,我不知道你在亚洲有多少空闲时间,但也许当你在酒店房间时你可以赶上几集。
                  JL: Sounds like a good plan. I’m on it.
                  JL:听起来是个不错的计划。我会的。
                  =====================================================================
                  终于完啦。。。累晕过去啦。。。。


                  IP属地:中国香港29楼2013-08-13 14:22
                  收起回复