成都方言用字浅谈之十二:瞧、看、瞅和觑
成都人在想看别人的东西的时候,喜欢说“给我 /qiò/ 一下嘛”。把这句话翻译成普通话就是“给我看一下吧”。这里的“/qiò/”就是“看”的意思。 那么,成都人说的这个“/qiò/”到底该咋个写喃?
它显然不是“看”字。因为成都人也说“看”,而且其读音与普通话的读音完全对应。比如说,把你的书借给我看一下嘛 “瞧”字的意思就是“看”。但是,成都人不习惯用这个字,从来不说“瞧见”。只有在“瞧得起”和“瞧不起”的说法中才用这个字,但是成都人更喜欢说“看得起”和“看不起”。 有人曾经用“瞅”字来表示成都人所说的“/qiò/”。然而,并不合适。“瞅”字虽然表示“看”的意思,但它却是北方的方言。成都人从来不说这个字,而且成都人将其读作“丑”音,与“/qiò/”完全扯不拢。
+ n2 J, x7 H+ ~ 笔者经过研究,认为《新华字典》(第10版)第407页上的“觑”字应当符合成都人所说的“/qiò/”。看起来,“觑”字普通话读作 qù,按照成都话和普通话读音对照规律,成都话应当读作“去”音。但是,成都人在说“屈”和“曲”字时,都将其读作“/qio/”音。即是说,普通话里的“qu”音在成都方言里可读作“/qio/”音。那么,“觑”字在成都方言里读作“/qiò/”就完全是正常的了。 何况,该字的意思是“看,窥探”,“偷觑”即“偷看”,“小觑”即“小看”。这个字义也符合成都人说话的意思。成都人说“我去 /qiò/ 一眼喃”也是“窥探”的意思。
所以,前面的例句就可以写成“给我觑一下嘛”,“我去觑一眼喃”。