网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月03日
漏签
0
天
bilibili吧
关注:
4,560,471
贴子:
142,809,346
看贴
图片
吧主推荐
视频
玩乐
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
下一页
尾页
276
回复贴,共
8
页
,跳到
页
确定
<返回bilibili吧
>0< 加载中...
回复:为什么官方花钱请的翻译翻的反倒没有民间翻译的好呢
只看楼主
收藏
回复
blach
十万伏特
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
喜欢官中的真是➖➗,带坏风气
IP属地:广西
来自
Android客户端
93楼
2024-12-24 18:34
回复(10)
收起回复
注水龙
光玉物语
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
nw的唐氏翻译:
1. firewall dragon翻译成“防火龙”,明明这是一个关于网络的主体,且firewall仅有防火墙一个翻译,结果硬生生吞掉一个字。后面其他电子界卡都翻译挺对的,就这个错了,令人忍俊不禁;
2. “黑炎龙”系列。【ダーク・ホルス・ドラゴン】(Dark Horus dragon),正常翻译为暗黑荷鲁斯龙。nw最早翻译成“暗黑黑炎龙”;在荷鲁斯正式字段化后,改名“暗黑黑炎龙荷鲁斯”;在“荷鲁斯之黑炎神”公布后,改名“荷鲁斯之暗黑炎龙”。
3. 世坏系列给所有主题加了个“族”;
4. 一世坏系列的珠泪少了一个“冠”,并且加了“人鱼”后缀;
5. 五世坏系列把字段搞得狗屁不通,还洋洋洒洒一篇长文证明自己是对的,明明“五世坏-喜悦世界”都翻出了,还是莫名其妙翻出末那愚子族的字段。
其他暂时想不起来了,欢迎补充。
IP属地:浙江
来自
iPhone客户端
94楼
2024-12-24 18:34
回复(1)
收起回复
2025-06-03 10:58:23
广告
降龙道亚克
老娘最强
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你例子都举错了,这三个翻译其实都不错,简中和民间并不存在一方比另一方更好,你习惯了就能接受了
IP属地:福建
来自
Android客户端
95楼
2024-12-24 18:44
回复
收起回复
琦SF
嘎七姆七
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
龙加农先生的深远影响
IP属地:浙江
来自
Android客户端
96楼
2024-12-24 18:53
回复
收起回复
9567⭐
嘎七姆七
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
民间翻译有时候就是信达雅里把雅拉大了,把信达都雅没了,真不见得这种翻译做法算多好
IP属地:广东
来自
Android客户端
97楼
2024-12-24 19:04
回复
收起回复
剑无SWordX
光玉物语
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你知道为什么有人死活不知道为什么xx卡能检索xx卡么,因为他完全不清楚其实字段在原卡名里这种事
IP属地:广东
来自
Android客户端
98楼
2024-12-24 19:58
回复
收起回复
降龙道亚克
老娘最强
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
但是我觉得民间天杯龙的翻译要比官方好一点,起码把大三元和三叉戟龙军王的彩蛋翻译出来了,md里的三叉戟龙军王不知道为什么叫魔鬼
IP属地:福建
来自
Android客户端
99楼
2024-12-24 19:59
回复(5)
收起回复
你是右的
十万伏特
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
有一说一虽然是日经贴,但是我真心觉得不会日语的人别来掺和这个讨论了
IP属地:广东
来自
Android客户端
100楼
2024-12-24 20:09
回复(2)
收起回复
2025-06-03 10:52:23
广告
流風幻想
红色有角
15
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你居然拿游戏王举例子,笑了,知不知道国内游戏王主流翻译NW有多糟糕。
卡名全是私货,译者随心所欲突出一个“我觉得卡名里藏梗了”,于是一定要把梗翻译出来哪怕原文根本没有这些东西。更不用说字段从来不翻译,结果居然让国内玩家产生了“卡名里是找不到字段的”的认知,笑死。NW的效果表述更是重量级,明明是中文翻译却在那里遵照日文语序,双重否定甚至三重否定都能给你翻译出来。这就是你说的“没有民间翻译的好”?你是大贤者字段看习惯了,还是“不是XX不能XX”看习惯了?要我说纯纯的半斤八两,官方甚至比民间要好,至少人家卡名带字段,你打牌不会感到困惑是不是?
IP属地:浙江
101楼
2024-12-24 22:47
回复(4)
收起回复
甘蔗121384
异端审判
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
神人
IP属地:广东
来自
Android客户端
102楼
2024-12-24 23:13
回复
收起回复
-冥王星的雪
异端审判
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
当年md上官中翻译的时候,有个打分贴子给各种“搞笑”译名打分,其中有一张是《自奏盛乐·渐强高潮》,当时我就知道md吧这帮喜欢翻来覆去嚼译名的人心理年龄不超过15岁,孩子们这并不好笑,你可以不懂乐理,但至少要知道自己不懂乐理,也不懂很多东西
IP属地:北京
来自
Android客户端
103楼
2024-12-24 23:56
回复(1)
收起回复
凄螲蟷
红色有角
15
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
@平封依人 你都承认你选择性失明了那你还叫什么呢?而且我劝你先搞清楚什么叫信达雅再来叫
IP属地:福建
来自
Android客户端
104楼
2024-12-25 00:14
回复(2)
收起回复
killerqueen31
异端审判
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
NW都有孝子了
IP属地:湖北
来自
Android客户端
105楼
2024-12-25 07:44
回复(3)
收起回复
悲剧光
老娘最强
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
NW的翻译可不止前面几楼说的那些,闪刀姬和她的四个马甲翻译都有问题,四个马甲都是机甲的代号,主卡两个下级的名字也是重灾区,NW为了显得更像人名给翻译成那样。还有ヴァレルエンド・ドラゴ翻译前托枪管龙 参照 电子最终龙(サイバーエンド・ドラゴン)雷霆终结龙(サンダーエンド·ドラゴン)也应该是枪管终极(最终,终结)龙才对吧,NW的解释是这个エンド可能取自forend,然而TCG那边的翻译就是Borrelend Dragon。
IP属地:福建
106楼
2024-12-25 09:23
回复(4)
收起回复
2025-06-03 10:46:23
广告
atoz
光玉物语
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
热知识,游戏王讲字段的
IP属地:广东
107楼
2024-12-25 09:43
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
Bin哥vs北川赛后发言谁更爆
2436060
2
李在明能否赢得韩国总统大选
1812471
3
瑞典环保少女前往加沙
1514688
4
炉石传说新卡什么水平
1478493
5
BLG零封TES晋级季后赛
1419132
6
黑头环总监回应游戏没有语音功能
1358025
7
鸣潮新角色六连曝让内鬼无路可走
1341552
8
乌对俄发动大规模无人机作战
978926
9
国足出征印尼大名单公布
710842
10
郑钦文法网再战萨巴伦卡
683151
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示