安迪与莉莉的棺材吧 关注:3,811贴子:5,756

APO3搬运TCOAAR同人文①:Another day goes

只看楼主收藏回复

又一天流逝了Another day goes by
作者:MatchSticksss 原文章站点:archiveofourown
摘要:
(故事发生在"The coffin of Andrew andRenee" mod/AU中,请勿代入原作)
安德鲁和蕾妮在第一章事件之后的一天。梦境篇以安德鲁第一人称视角推进,现实篇以第三视角讲述。如果有条件,请去AO3为原文点个kudos。
下面正文发布旁会有编号,如有缺失请私信。


IP属地:广东1楼2024-12-23 19:17回复
    ①:
    什么都没有。只有温暖舒适的黑暗包围着你。你的良知,或者说仅存的良知,正在被抹去。你不必再担心任何事。永远都不必。
    There is nothing. Only a warm andcomforting darkness that surrounds you. Your conscience, or what is left of itanyways, is being erased as we speak. You don’t have to worry about anythinganymore. Ever.
    “永远不必。”
    “Never ever.”
    “永远永远?”
    “Never ever ever?”
    "永远永远永远,宝贝!现在只有你和无尽的虚空。没有警察,没有看守的保安,没有恶魔,没有保险公司,最重要的是,里面没有你烦人的小妹妹。欢呼吧这是你应得的。
    “Never ever ever ever, baby! It's just youand the endless void now. No police officers, no wardens, no demons, noinsurance companies and, most importantly, no younger sisters are containedwithin. Rejoice! You've earned it.


    IP属地:广东2楼2024-12-23 19:18
    回复
      ②:
      “哇哦!这太棒了!”
      “Wow! This is great!”
      “是的。没错。”
      “Yes. Indeed it is.”
      “等下…”
      “Wait…”
      “什么?”
      “What?”
      “那是什么?”
      “What was that?”
      “什么是什么?”
      “What was what?”
      “就是你最后说的那句…那个小…之类的?”
      “The last thing you said… a younger… something?”
      突然间,你感到一种不安的感觉悄然袭来,或者更确切地说,是一种令人毛骨悚然的灵魂颤栗。这种感觉......你知道你刚才说的话让你感觉到了。你能感觉到 这个问题会让你意识到令人痛苦的真相有些事你忘了。
      你不知道那是什么,但你绝对不想知道。
      Suddenly you feel an uneasy sensation creepup on you, or better described, a terrifying soulchilling shiver. This feeling…you know you felt it due to what you just said. You can feel it, this line ofquestioning will lead to the awareness of distressing truth. Something youforgot.


      IP属地:广东3楼2024-12-23 19:18
      收起回复
        ③:
        你为此感到窘迫万分,打算进一步坠入万丈深渊,来逃避这一切。你花了好长一段时间才继续往下掉。从你开始坠落到现在过了多久?几分钟?小时?天?月?甚至几年?老实说,你根本不在乎。对你来说,重要的是周围的黑暗给你带来的模糊而舒适的感觉
        Completely mortified by it you decide toplunge even deeper into the eigengrau abyss to neglect this ever happened. Youspent a good while just descending further. How much time passed since youstarted falling? Maybe Minutes? Hours? Days? Months? Perhaps even years? Youhonestly couldn”t care less. All that mattered to you was the fuzzy andcomfortable sensation that surrounding darkness gave y-
        "......哦"。
        “…Oh”
        "发生什么事了吗?"
        “Did something happen?”
        "看来你已经到了"
        “It appears you’vearrived.”
        "我到了?到哪儿了?我还在一片虚无之中"
        “I arrived? Where? I’m still in the middle of nowhere”
        "你曾在'虚无之中',但现在你在'偏远的虚无'里"
        “You were ‘In TheMiddle Of Nowhere’. But now you are in ‘Bumfuck Nowhere’.”
        "在我看来都一样"
        “It looks the same to me.”


        IP属地:广东4楼2024-12-23 19:20
        回复
          ④:
          "也许看起来是一样的,但如果你往右边看 就会发现一个非常明显的不同"
          “It may look like, however there is a verynotable difference you’ll find if you look to yourright”
          你往右边看,发现一个绿色的欢迎标志 上面有白色的字,写着:
          You look to your right and find a greenwelcoming sign with white letters that read:
          “欢迎来到操蛋镇
          又名:偏远的虚无
          现居人口:1“
          “Welcome to Fuck-All-Borough
          AKA Bumfuck Nowhere!
          Population: 1”
          "有人住在这里。这就是区别吗?"
          “Someone lives here. Is that the difference?”
          "正是"
          “Precisely”
          "是谁?"
          “Who is it?”
          "这是个错误的问题"
          “That’s the wrong question.”
          “啥?”
          “Huh?”


          IP属地:广东5楼2024-12-23 19:21
          回复
            ⑤:
            “你应该问什么“东西”住在这里。”
            “You should ask what lives here.”
            “那什么东西住在这里?”
            “Then what lives here?”
            “[无声]”
            “…”
            “嘿!你还在这吗?”
            ”Hey! Are you still there?”
            “[无声]”
            “…”
            “不在?好吧…混蛋谜语人。”
            “No? Ok then…jerkass”
            你决定在新发现的空地上四处游荡,试图找到住在这里的......不管是什么东西。在寻找的过程中,你不禁问自己,谁,或者说,住在这里的东西会是什么样子呢?这个东西会不会有肉身?你毫无头绪。你就像一个流浪者,在虚无中徘徊。直到你突然发现远处有一个白点。看来你很快就能找到答案了。你每走一步,就会离它越来越近。直到最后,你终于知道了它是什么。这个神秘的虚空“人口”其实就是 ——
            You decide to wander around the new voidyou found yourself in order to try and find this… whatever-it-was that residedhere. During your search you couldn’t help but ask yourself who, or rather,what would something that lived here even look like. Would this being even havea corporeal form? You don't have a clue. Like a vagabond, you wander throughthe nothingness. Until suddenly you spot a white dot in the distance. It lookslike you’ll soon have your answer. You get closer and closer with each step youtake. Until finally, you can deduce what it is. This mythical void inhabitantwas, in fact-


            IP属地:广东6楼2024-12-23 19:21
            回复
              ⑥:
              "一个冰箱"?
              “A refrigerator?”
              一个卧倒的冰箱!而且还是开盖的。你真幸运!不过,你对它的外表并不感兴趣。你更感兴趣的是里面的东西。你好奇地走近它,想看看里面的东西——
              A horizontal refrigerator! With an open-lidno less. Lucky you! Unfortunately, you’re not too interested in basking in itsglory. You’re more interested in what’s inside it. You approach it curiously tosee its contents.
              “停下。”
              “Stop.”
              “谁在说话?!”
              “WHO SAID THAT?”
              “是我。”
              “It was me.”
              “额……冰箱?”
              “The… refrigerator?”
              “是的。”
              “Yes.”
              “认真的?”
              “Seriously…”
              你正在和一个冰箱对话。这场景过于奇异搞笑了。
              You are now speaking with a refrigerator.What an honor!


              IP属地:广东7楼2024-12-23 19:22
              回复
                ⑦:
                “我不是冰箱它本身,我只是在它里面。”
                “I am not the refrigerator itself. I amonly inside it,”
                你没有真的在和冰箱对话,这太可惜了……
                You were not speaking with a refrigerator.What a shame…
                “那,你是谁?”
                “Who are you then?”
                你感到一种奇怪的熟悉感和不安感,它们从声音中散发出来。
                A strange sense of familiarity anduneasiness emanates from the voice .
                “我是一切。”
                “I am everything.”
                "这说了和没说一样"--但你还是想知道眼前的一切--"你能说得更具体些吗?"
                “That didn’t help” - but you still wish toknow what lies before you - “Can you be more specific?”
                "我是伊始与终焉,是光明和黑暗,是思想和物质,是快乐和悲伤,是母亲和父亲,是兄长和妹--"
                “I am the alpha and the omega, the lightand the darkness, the mind and the matter, the joy and the sorrow, the motherand the father, the brother and the sis-”


                IP属地:广东8楼2024-12-23 19:22
                回复
                  ⑧:
                  "好吧,好吧,我想我已经受够了这些的蹩脚谜语了"--你有点失望地说
                  “Ok, ok, I think I’ve already had mydaily dose of crappy riddles” - you say a bit disappointed
                  "但最重要的是,我就是你"
                  “But most importantly, I am you.”
                  "拜托,少废话了"
                  “Please, cut the crap already. “
                  “虽然我希望“我”不是。“我”不喜欢当懦夫什么的。"
                  “Though I wish I were not. I do not likebeing a coward.”
                  “什么?搅什么了?”,你心想“那声音怎么有点——”
                  “...What?” - What’s up with this voice? -you think to yourself.
                  "我感觉到,你对自己的看法并不一样。也许我应该唤起你的记忆。告诉我,朋友,你上次见她时做了什么?"
                  “I sense that you do not see yourself inthe same light . Perhaps I should jog your memory.Tell me, compadre, what didyou do the last time you saw her?”
                  “她?”
                  “Her?”
                  她?她是谁?这个声音一定是在骗你。因为毕竟你一辈子都生活在深渊里,不可能遇到其他人......是吗?
                  Her? Who is she? The voice must be tryingto trick you.Yes, that’s it. Because after all, you lived your whole life inthe abyss, it’s impossible to have met someone else… right?


                  IP属地:广东9楼2024-12-23 19:23
                  回复
                    ⑨:
                    但就在这时,你突然想起-
                    But that’s when it hit you.
                    她......当然。你怎么会忘记呢?但矛盾的是,尽管你记得她,却怎么也想不起她的名字和样子。
                    Her… of course. How could you haveforgotten? But paradoxically, despite remembering her, you could not for thelife of you recall her name and appearance.
                    "我......"你的记忆慢慢恢复了 "我听到她在说什么"
                    “I…” -the memories are slowly coming backto you- “I heard her talking.”
                    “她说了什么?”
                    “Talking about what?”
                    "她当时......"--你强迫自己再回忆一下--"在说......什么事的结局?对,就是那个我确定。"
                    “She was…” -You force your memory a bitmore- “talking about the… end of something? Yeah that was it. I’m sure.”
                    "那你做了什么回应?"
                    “And what did you do in response?”
                    “我……点了根烟。”
                    “I… lit a cigarette.”
                    "干得好你还记得,但,‘我’什么时候成了懦夫?"
                    “Well done. You remembered it.” “Butwhy would that make me a coward?”


                    IP属地:广东10楼2024-12-23 19:23
                    回复
                      ⑩:
                      "你自己说吧。当一切分崩离析时,你站在那里一言不发,就像一尊雕像。你知道那是最后的机会去做些什么。尽管如此,你所做的就是站在那里像个小**一样听着一只手叼着烟 而视若无睹"
                      “You said it yourself. You stood therecompletely silent, like a statue, while everything fell
                      apart. You knew that that was the lastopportunity to do something. In spite of that, all you
                      did was stand there and listen like alittle bitch. One hand on the cigarette and the other on the dick.”
                      你受够了。
                      You had enough.
                      "我们***到此为止吧"--你激动地喊道,同时走向冰箱,直面这个声音。
                      “We’re fucking done here” - you exclaim,clearly agitated, while walking towards the refrigerator to confront thisvoice head on.
                      "我强烈建议你停下来。否则,你不会喜欢接下来发生的事情。"你无视声音所说的一切,继续大步朝前走,直到到达目的地。
                      “I strongly suggest you stop. If you don’t,you will not like what comes next” You ignore everything the voice said andcontinue your stride towards it until you arrive.
                      你的所有感官都在请求、恳求、乞求你不要往里看,乞求你快跑。但你太过于气愤,根本顾不上什么常识之类的蠢事。
                      往里一看,你看到了一具被肢*的尸体。你的眼睛迅速四处张望,寻找声音的来源。首先,你注意到一条左腿。然后是右腿。紧接着是右臂,不出所料的是左臂也被肢*了。最后,你发现了一个躯干。
                      Looking inside you see a dismembered body.Your eyes quickly dart around looking for the source of the voice. First, younotice a left leg. Then the right one. Followed by a right arm, unsurprisinglyaccompanied by its left counterpart. Finally, you spot a torso.


                      IP属地:广东11楼2024-12-23 19:24
                      回复
                        ⑪:
                        但还是少了点什么。那就是头。
                        But something was missing. Namely, thehead.
                        你将手伸向冰箱深处。它的深邃出卖了它的外表......。但遗憾的是,你发现了它。一颗被肢解的头颅,脊柱依然清晰可见,正朝着你的相反方向张望。你已经没有退路了,你伸手抓住它,把它带到空旷的地方,准备与这个该死的声音面对面。
                        You reach deeper into the refrigerator. Itsdeepness betraying its outside look . But alas, you found it. A dismemberedhead, with a still visible spine, looking in the opposite direction from you.There is no going back now You reach out for it and grab it, taking it out intothe open, ready to confront this damned voice face-to-face.
                        你把它的头转向你的方向,死死地盯着它的眼睛,它的眼睛被几缕头发遮住了。你把它们拂到一边,看清了它们的样子。
                        You spin the head to your direction, tolook dead into its eyes, which are partially hidden by some strands of hair.You brush them to the side, getting a clear look at them.
                        那双墨绿色的眼睛......
                        Those dark-green eyes…
                        等等 不 哦 天哪 不......
                        Wait No Oh, God, no…
                        "我警告过你 安迪"。
                        “I warned you, Andy.”
                        NONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONO
                        “不!”
                        “NO!”


                        IP属地:广东12楼2024-12-23 19:26
                        回复
                          ⑫:
                          这是你的头。但这并不是让你惊慌失措的原因,远非如此。而是随之而来的暗示
                          如果你有脑袋,也就意味着你还有其他东西。
                          那令人痛苦的真相。这个让你的灵魂都在颤抖的真相,终于露出了丑陋的面目。
                          It was your head. But that wasn’t whatpanicked you, far from it. It was the implication that came with it.
                          If you had a head, it also meant that youhad something else.
                          That distressing truth. That had made youshiver down to your very soul, finally rearing its ugly head.
                          你,安德鲁-格雷夫斯...
                          You, Andrew Graves…
                          你有了良知。痛苦和不体面的折磨的如同机器般在你的脑海中再次启动。
                          你绝望地开始环顾虚空,泪水从眼眶中滑落,拼命想找回那种幸福无知的感觉。
                          但你知道这是徒劳的。
                          吃了知识之树的果实,就得付出被逐出伊甸园的代价,曾经寂静而温暖的黑暗现在在尖叫,震耳欲聋,吞噬着你。
                          你再也受不了了。当周围的虚无撕裂你的身体时,你开始大声呼救。鲜血涌入你身体的每一个部位。无法形容的痛苦
                          Have a conscience The machine of pain andundignified suffering is firing up once more in your head.
                          You desperately start looking around thevoid, tears falling down from your eyes, trying your hardest to regain thatfeeling of blissful ignorance.
                          But you knew it was in vain.
                          To eat from the Tree of Knowledge bears thecost of being cast from Eden, The once silent and warm darkness was nowscreaming, deafening you, and consuming you.
                          You can’t take this anymore. You startscreaming for help as the surrounding nothingness lacerates your body. Bloodgushing through every part of your body. A pain beyond description


                          IP属地:广东13楼2024-12-23 19:27
                          回复
                            ⑬:
                            你用漏风的肺里仅存的最后一丝空气呼唤母亲。
                            求她把你的头砍下来。祈祷这能永远抹去你的良知。
                            但是......这些剧痛真的重要吗?不,真的不重要。你应该担心其他事情,不是吗?
                            Using the last bit of air still left withinyour perforated lungs, you call for your mother.
                            Begging her to cut your head off. Prayingthat this would erase your conscience forever.
                            But… Did all of this excruciating painreally matter? No. It really didn’t.
                            You should be worrying about other things,shouldn’t you?
                            就好像你是一个冷血的食人杀人犯,竭力为自己的行为辩解,但一旦被抓,难免被判终身监禁。
                            又或者,你是如何抛弃可怜的茱莉亚的?留下她一个人,而你却因为懦弱连一句话都不敢说。
                            但最重要的是 你杀了自己的亲妹妹 你这个扭曲的精神病——
                            Like the fact you are a cold-bloodedcannibal murderer that tries his hardest to justify his acts, but willinevitably be sentenced to life when caught.
                            Or perhaps how you abandoned poor Julia.Leaving her all alone, while you couldn’t even say a single word due to yourcowardice.
                            But most importantly YOU KILLED YOUR OWNFUCKING SISTER, YOU TWISTED MOTHERFU-
                            -------------------------------------------------------------------------------


                            IP属地:广东14楼2024-12-23 19:27
                            回复
                              ⑭:
                              “安德鲁!!”
                              “ANDREW!!”
                              "什么!?"- 安德鲁一边拼命喊着,一边迅速从床上爬起来,他几乎要跳起来。要不是他母亲就在旁边扶着他的肩膀,他肯定会从床上摔下来。他的眼睛睁得大大的,感觉心脏都要从胸腔里跳出来了,他像溺水的人一样大口大口地喘着气,全身都被冷汗浸透了。
                              “WHAT!?” - Andrew shouted as loud as hecould while quickly getting up from his bed, practically jumping. If his motherwasn’t holding his shoulders right there, he most definitely would’ve fallenout of bed. His eyes were wide open, he felt as if his heart was going to ripout of his chest, he gasped for air like a drowning man and his whole body wasdrenched in a cold sweat.
                              "怎么......"--他稍稍停顿了一下,喘了口气--"发生了什么?"
                              “What…” - He took a small pause to breathe- “What happened?”
                              蕾妮离他更近了,紧紧地拥抱着他的身体,把手放在他的后脑勺上,让儿子的头靠在她的肩膀上。她希望她的小安德鲁能回应她,但他的身体暂时还不听使唤。慢慢地,他开始平静下来。看到儿子现在更加平静了,女人开始慢慢从他身边退开,看着他的眼睛,双手仍然搭在他的肩膀上。
                              Renee got closer to him, embracing his bodyin a tight hug, putting her hand on the back of his head, making her son’s headrest above her shoulder. The younger Graves wished he could reciprocate it, buthis body wasn’t obeying his commands for the time being. Slowly but surely, hestarted to calm down.
                              Seeing as her son was more calm now, thewoman began to slowly back away from him to look into his eyes, with her handsstill on his shoulders.


                              IP属地:广东15楼2024-12-23 19:28
                              回复