bilibili吧 关注:4,556,827贴子:142,613,942

回复:刺激1995

只看楼主收藏回复

台版还是港版翻译就是这个吧?


IP属地:云南来自iPhone客户端34楼2024-12-13 06:03
回复
    港台不少电影游戏的译名只能说信达雅是一个都不沾
    勇敢的心都能翻译成惊世未了缘


    IP属地:山东来自Android客户端35楼2024-12-13 06:19
    回复
      2025-05-21 21:56:21
      广告
      无敌铁牛


      IP属地:江苏来自iPhone客户端36楼2024-12-13 07:06
      回复
        重返伊甸园(刺激1998): ,为什么你们只知道骗中骗(刺激)和肖申克的救赎(刺激1995)就不知道我
        人气高了不起吗


        IP属地:四川来自Android客户端38楼2024-12-13 07:11
        收起回复
          ww是真的很喜欢整这种擦边式翻译,什么友情万睡


          IP属地:海南来自Android客户端39楼2024-12-13 07:50
          回复
            明星学生妹


            IP属地:广东来自Android客户端40楼2024-12-13 07:55
            回复
              片名不是叫安迪的救赎?男主叫肖申克?


              IP属地:福建来自Android客户端41楼2024-12-13 07:59
              收起回复
                喜欢我无敌铁牛柯博文吗


                IP属地:山东来自Android客户端42楼2024-12-13 08:24
                回复
                  2025-05-21 21:50:21
                  广告
                  好莱坞往事
                  香港那边翻译叫从前有个荷里活


                  IP属地:湖北来自Android客户端43楼2024-12-13 09:40
                  收起回复
                    背水一战——最终反击


                    IP属地:广东来自Android客户端44楼2024-12-13 09:44
                    回复
                      生化1洋馆就一二层别墅,楞给翻译成恶灵古堡


                      IP属地:山东45楼2024-12-13 09:45
                      收起回复
                        幻想传说→时空幻境


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端46楼2024-12-13 09:55
                        回复
                          施瓦辛格的魔鬼系列,什么魔鬼再造人啊,魔鬼末日、魔鬼司令


                          IP属地:上海47楼2024-12-13 10:27
                          回复
                            命令与征服——终极动员令,不知道的还以为是凯秃子又薅人去填线了


                            IP属地:河南来自iPhone客户端48楼2024-12-13 12:45
                            回复
                              2025-05-21 21:44:21
                              广告
                              我就记得大陆翻译擎天柱,港译还是台译叫无敌铁牛


                              IP属地:江苏来自Android客户端49楼2024-12-13 12:53
                              回复