出于众所周知的原因龙信的英翻其实是比较憋屈的。伊津野一个覚者和アリズン同时使用(这俩词是一个东西)就把英翻整不会了,只好凭空生造了个warfarer(warfare的-er形式,翻过来的话是出征者吧)变成arisen和warfare,就,就挺不知所谓的。类似地使用双头剑的魔剣士也被翻成了更符合en文化圈的Mystic Spearhand(魔贯长矛手)
而中翻是觉醒者和龙选者,世界观内觉醒者就是被龙选上的人,对应关系和含义都没毛病,那么这次中翻多半是从日版翻过来的了
所以就在这里汇总一下现在已经出现的各个职业一些动作技能的原名和介绍并且由我翻译一下,到时候和官翻碰一碰看看官翻成色如何(不要再给玩家搞什么神秘红光的狠活了)
资料来源于官方视频和各大主播试玩。已知技能会优先标注日文原版名称,没标的话那就是没在日版试玩出现过,仅标注英语。英语名称均为古英语,我不是很会啊都是翻外面en老哥讨论的含义照搬的
可能有漏,欢迎补充
其实我好久没用贴吧了,只是其他论坛都太魔怔二极管了,一提到龙信就复读联机帧数demo三板斧,压根没人平心静气讨论游戏本身,就先发贴吧了,后面可能会丢进b站专栏吧大概
而中翻是觉醒者和龙选者,世界观内觉醒者就是被龙选上的人,对应关系和含义都没毛病,那么这次中翻多半是从日版翻过来的了
所以就在这里汇总一下现在已经出现的各个职业一些动作技能的原名和介绍并且由我翻译一下,到时候和官翻碰一碰看看官翻成色如何(不要再给玩家搞什么神秘红光的狠活了)
资料来源于官方视频和各大主播试玩。已知技能会优先标注日文原版名称,没标的话那就是没在日版试玩出现过,仅标注英语。英语名称均为古英语,我不是很会啊都是翻外面en老哥讨论的含义照搬的
可能有漏,欢迎补充
其实我好久没用贴吧了,只是其他论坛都太魔怔二极管了,一提到龙信就复读联机帧数demo三板斧,压根没人平心静气讨论游戏本身,就先发贴吧了,后面可能会丢进b站专栏吧大概