轻小说吧 关注:279,565贴子:2,045,282

向大家请教一些问题

只看楼主收藏回复

萌新刚刚接触轻小说,目前只看了地错,恋爱喜剧但是怎么都看不下去。总感觉对话真的好中二。包括但不限于地错里兔子喜欢啊啊啊啊啊,噢噢噢噢噢的叫。表达情绪有很多种方法吧,没必要一激动就开始嗷嗷嗷的喊,真的很影响观感。恋爱喜剧中男主的和女主的对话感觉逻辑上很不合适,在正常情况下日本人真的会像轻小说里面这样和别人对话吗?我不知道这是中日文化差异还是自己的原因,但是看轻小说这种文风真的有点难以接受。


IP属地:河南来自Android客户端1楼2024-02-28 10:24回复
    我其实也看过不少日本作家的作品,新海诚的作品基本上都看过了,东野圭吾的书也看了不少,还有其他的作家不少的书,但是这些书都没有给我这种感觉,文风都是我能接受的,唯独轻小说的文风让我看着有些尴尬


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-02-28 10:27
    回复
      不和胃口就弃,适合自己最重要,这世上没有什么非看不可的书。


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2024-02-28 10:59
      收起回复
        刚接触是吧


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-02-28 12:41
        收起回复
          就好比你看玄幻小说,国内也没啥人那么说话吧


          IP属地:湖南来自Android客户端5楼2024-02-28 12:53
          回复
            日轻主要就是塑造角色的,每个角色都有比较明显的个性,尤其是主角,经常出现夸张的神态描写。接受不了的话可以看看别的书,当然不是所有日轻的对话都这样,各个作者都有自己的风格。寻找适合自己口味的书,也是一个优秀读者该做到的。


            IP属地:江西来自Android客户端6楼2024-02-28 12:55
            回复
              放心你说的这种我也看不下去,你看多了就会发现,会写对话的日轻作家和不会写对话的日轻作家文笔就是天上地下


              IP属地:安徽来自Android客户端7楼2024-02-28 13:05
              收起回复
                很多轻小说都不行。好的轻小说可以看出来,日本人在写有趣的对话算独一份的了,可以做到每句话都出乎意料,情理之中,还表现出人物特点或者神秘


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2024-02-28 13:30
                收起回复
                  一个是现在大部分轻小说原作者本身文笔够呛,再一个是翻译腔严重也会这样 只能说找书看和屎里淘金差不多 难看的居多


                  IP属地:湖北来自Android客户端9楼2024-02-28 14:32
                  回复
                    日本人是这样的。


                    IP属地:浙江来自Android客户端10楼2024-02-28 15:43
                    回复
                      是的,文笔好的是少数。


                      IP属地:湖北来自Android客户端11楼2024-02-28 15:54
                      回复
                        一个确实是因为部分作品语言功力不够,角色对话其实很考验文笔,很多日轻的对话不加前缀都不知道谁说的,反例就如王朔先生的小说,人物台词扎实干脆。
                        另一个也是因为恋爱喜剧之类小说长期以来也有形成一些模板和套路,或许这种比较中二的风格比较迎合市场吧


                        IP属地:甘肃来自Android客户端12楼2024-02-28 17:09
                        回复
                          轻小说是这样 这种情况你当半话剧来看


                          IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2024-02-28 18:06
                          回复
                            肯定不会这样对话啊,包括动画都是跟实际不一样的,非要参考你还不如找点正经些的日剧,而且不少轻小说作者的语言功底是真不行。
                            翻译方面,日文自称有很多种,各个角色不一样,但是翻译过来就那么几种基本都是翻译成我,如果原本水平就不咋地那简直雪上加霜看的脑壳痛,看不下去的没必要硬看找不痛快


                            IP属地:江苏来自Android客户端14楼2024-02-28 18:18
                            回复
                              看不下去就换 总能找到最适合你的小说


                              IP属地:宁夏来自iPhone客户端15楼2024-02-28 18:56
                              回复