缤纷英语吧 关注:76贴子:1,440
  • 7回复贴,共1

英语思维就是多变抽象全局以声音为主的方式

只看楼主收藏回复

经常有人说到英语思维,其实并不清楚这四个字是什么意思,跟中文思维有什么区别。有些人以为查英英字典,或者听不懂读不懂却硬听硬读是有英语思维,并不是的。英语思维是指的英语这门语言的特征、独特点,包括多变、抽象、全局、以声音为主这些,中文则不一样。


IP属地:广东1楼2024-02-08 01:51回复
    很多人不知道语言就是思维,还以为跟思维无关。有些人甚至说学英语不用多想,越想越学不会,说这个话的人肯定是英语零水平。
    人脑想什么要用语言来想,想好后的思维成果用语言清晰全面的表达出来。中国人普遍只会中文而不会英语,就只能用中文想问题,而无法用英语想问题。只能用中文把事情表达清楚,而英语最多能拿来应个考,或随便讲点简单句子应个急。
    英语思维,就是英语这门语言的特征,也是会英语的人的思维模式,跟会中文的人是不一样的。也就是面对一个问题,中国人怎么想怎么看,跟英美人不一样。具体包括5个方面,接下来我一个个讲。


    IP属地:广东2楼2024-02-08 01:53
    回复
      1、听还是看
        中国人喜欢用眼睛看东西,中文不重视声音,太多同音字词也不管的,拿文本来看就是了。因此学英语也以为不用学语音,只啃文本就够了。
        英美人喜欢用耳朵听,英语是表音系语言,只用声音就可准确表达与交流,文本仅是对声音的记录。
        表音系的英语,中国人抛弃声音只啃文本,甚至拼命从文字的词根词缀挖含义,结果就是竹篮打水一场空。所谓哑巴英语不仅是说不出,还包括听不清、听不懂、读不懂而只是猜、记不住、考得艰难、不能用英语想问题等种种问题,实际上就是英语零水平。
        我自己的听力极好,对英美剧直接听懂,既不需要找中文字幕或英文字幕,也不需要盯着屏幕死看,经常当背景音乐那样听,就跟听中文内容一样,能听到很多新内容,英语水平一直在不断提高。但多少人接收不了声音信息而只能捧着文本来啃?包括留学生或外企员工,也普遍无法跟老外讲电话,而只能用邮件交流。


      IP属地:广东3楼2024-02-08 01:55
      回复
        2、抽象还是具象
          中国人是具象思维,喜欢山、水、动物这些看得见摸得着的东西,创造的文字也是图画一样的象形文字。多数中文词汇是具象概念。
          英语文字是抽象字符,大量英语词汇是抽象概念,多数中国人适应不来。总是要具象化,或者捆绑中文词汇一起背。比如robot的真实含义是程序自动控制的一切物品,中国人非要具象化为“机器人”,但在真实英语中遇到不是人形的robot就没法翻译了。
          很多英美剧的字幕翻译错误,就是由于把词汇含义具象化导致的,跟英语本身的含义不一样了。不过由于中文的词汇库里缺失太多抽象词汇,有些翻译人员即使明白了英语句子的含义,也还是无法做准确翻译。
          中国人老看着文字来背单词,但抽象的字母文字跟电话号码一样就是一串乱码,大家背得很痛苦,忘得又很快。其实这就是用中文的思维在学英语,学不通的。正确做法应该是把英语声音听清听懂,记住声音之后,会发现字母文字也是一看就有感觉。


        IP属地:广东4楼2024-02-08 01:56
        回复
          3、全局还是局部
            中文是一门局部思维的语言,只把眼前对付过去,而不管全局规律。在不同的场景或句子中不停的替换为面膜、面具、面纱、伪装、面罩等局部碎词,用错了就不通顺。但英语是一门全局思维的语言,所有场景或句子全都用 mask 一个单词搞定,这种词汇缤纷英语取名为根词汇。就跟现代零件一样,只要是个内存条,在任何电脑上都通用。
            太多人不知道词汇的思维方式有区别,老把单词捆绑一两个中文的局部碎词来背,以为这就是单词的含义,但发现在真实句子中往往翻译不出通顺的中文句子,就查字典看是否还有其它中文释义,换了之后再猜。这就是以中文思维来对待英语,只能雾里看花半猜半懂,而无法精准理解英语含义。
            对文本可以慢慢折腾,但声音一闪而过,根本没法折腾,甚至连中文意思也来不及猜,因此太多人长期只敢啃文本而听不了声音。但啃文本其实也是用中文思维来猜,不比机翻好多少,大家只敢啃点简单的故事或小说,而对正式文本比如教材、合同、法律法规这些全都不敢放心啃。英美剧的中文字幕因此大量翻译错误,其实正规课本上的翻译错误也很多。拿中文思维来猜英语含义,是行不通的。


          IP属地:广东5楼2024-02-08 01:58
          回复
            4、多变还是固定
              中文是固定不变的语言,词汇永不变形,每个汉字的发音永不变音,两千年来连词汇都没增加几个,仅五四时代小小增加了一批。但英语的语音广泛音变得跟草书一样,单词到处形变,语法也是有很多变化,年年增加新词汇,这些动态多变让中国人学英语非常困难。
              很多人只看到词汇多变这一点,而不知道语音也是多变的。其实英语是音形对应的,词汇多变必然也广泛音变,远不是连读吞音这一点点,而是变得跟草书一样东倒西歪、千变万化,因此中国人如果仅是多听会发现怎么努力也难听清快速含糊的讲话。
              语法多变更头痛,很多人实在适应不过来就背些句型了套着用,或者背些现成句子了朗诵默写出来。但这些办法都只能应考或应急,不久还遗忘了,根本不是会了英语。
              要把英语学会,就得认真了解英语的语音语法词汇都是怎么变的,一样一样学会,并内化为能力。也就是英语是多变的思维方式,我们学英语也得学会如何多变,别老以中文的固定思维去死背死套。


            IP属地:广东6楼2024-02-08 02:01
            回复
              5、逻辑体还是简单拼叠
                中文把一堆汉字排排队,简单拼叠一下就成了句子。古诗词尤其是这样玩文字游戏的。这样句子是简单了,但表达经常有歧义,或者几种解释都对而能让人故意钻空子,由于是先细节后重点的语序,各细节之间、细节与重点之间的逻辑关系不明确,信息量稍大的句子就让人很难搞明白到底在讲什么,或者表达不了而必须用多个短句子做解释,让交流很低效。因此中文只能用中短句。
                大家都知道英语中的长难句特别多,却不知道英语能搞出这么多长难句,是由于英语句子这种逻辑体有这种能力。英语句子结构非常复杂,又是大量明确的语法规则,又要求逻辑统一,而且是先重点后细节的排序,细节从属于重点,逻辑非常清晰而明确,再大的信息量也能表达清晰到位。
                矮平房建起来简单,但一经风雨就蹋了。现代高楼要专业团队认真的建很长时间,却能建几十层高且非常结实。中文简单拼叠就是矮平房,英语创造一个句子要注意语法规则、单词形变、代词所有格、主谓一致等各种问题,千难万难才搞完,但表达到位且能用很长的句子表达大量的信息,尤其是科技信息或专业内容。
                太多人也是适应不了复杂逻辑体的英语句子,一直只能学会一点简单句子,或者背点现成句子了应考应急,或者勉强搞点长句子却错漏百出。连阅读文本都老要划句子成份后,切成一截截再按中文语序重新排列,才能勉强猜中文意思,或者还是猜不出。声音一闪而过,你怎么折腾?


              IP属地:广东7楼2024-02-08 02:08
              回复
                  由此你可以看到,英语跟中文的区别,其实就是思维上的区别。中国人的思维就创造了中文,英美人的思维就创造了英语。中国人学英语的困难,全都是由于适应不了英语思维模式而造成的,对中文越熟悉,学英语的阻力越大。因此缤纷英语把这个现象取名为“母语防火墙”。
                  儿童头脑一片空白,很轻松学会了英语,当然也是很轻松学会了中文。但已经适应了中文思维模式的中国成年人,就跟老年人一样看啥新内容都不顺眼,学英语一直感觉别扭。同样,已适应了英语思维模式的英美成年人,学中文也是千难万难。而欧洲多国语言的思维类似,都是表音系语言,欧洲人学英语就跟中国人学中国方言一样容易。
                  韩语跟中文区别也大,但在思维上有很多共同点,比如也是具象思维、局部思维、简单拼叠思维,因此中国人学韩语感觉不太难。
                  中国人要把英语学精通,就是要学会英语的思维模式:对声音能听清听懂,且喜欢接收声音信息,学会各种多变且会用,理解英语单词的真实含义而不拿中文词汇来捆绑。我就是适应了英语思维模式,从而学到了英语母语水平。如果你一直适应不来,要么英语仅是外语而无法变母语,要么英语根本学不会而只是乱码。


                IP属地:广东8楼2024-02-08 02:12
                回复