间桐樱吧 关注:29,519贴子:865,370

回复:【科普】全面认识间桐樱

取消只看楼主收藏回复

黑影【??】
正体不明之存在。
像是升到了陆地的海蜇一样的印象,通常攻击全部无用,遇见了是不是最后被杀,在影子消失以前只有等待。
(做出)Saber线、凛线后,不行了捏他都用完了,正在想的时候突然令人惊讶地蹦出的点子。
演出担当很喜欢这个。
一边说着血缘度有多低啊,将黑影登场时的事件图用心地加工成壁纸,就是包含着如此这般的爱。


IP属地:湖南来自Android客户端113楼2024-02-09 11:49
回复
    第七日晚上,士郎受伤回来,对saber有些生气的樱,不过之后两人的关系很快就缓解了,虽然又被动画删去了





    IP属地:湖南来自Android客户端114楼2024-02-09 11:53
    回复
      士樱猜拳决定谁做饭







      IP属地:湖南来自Android客户端115楼2024-02-09 11:57
      回复
        万分珍重的日常






        IP属地:湖南来自Android客户端116楼2024-02-14 23:30
        回复
          关心樱的saber










          IP属地:湖南来自Android客户端117楼2024-02-14 23:32
          回复
            失去saber的士郎,R姐救场



            IP属地:湖南来自Android客户端118楼2024-02-14 23:34
            回复
              等士郎等到凌晨一点








              IP属地:湖南来自Android客户端119楼2024-02-14 23:48
              回复
                发带








                IP属地:湖南来自Android客户端126楼2024-06-16 20:51
                回复
                  樱被绑走,伪臣之书烧毁










                  IP属地:湖南来自Android客户端127楼2024-06-16 20:56
                  回复
                    护主的rider





                    IP属地:湖南来自Android客户端128楼2024-06-16 20:57
                    回复
                      阻止了樱暴走的正是她自己


                      IP属地:湖南来自Android客户端129楼2024-06-16 20:59
                      回复
                        刻印虫的设定解析在之前都发完了,在此不再赘述


                        IP属地:湖南来自Android客户端130楼2024-06-16 21:00
                        回复
                          ……



                          IP属地:湖南来自Android客户端131楼2024-06-16 21:01
                          回复
                            然后就是关于这句的翻译问题,这两句原文都是一样的,
                            間桐臓硯がどのような教育を施したかは想像に難くない。間桐桜は清らかな処女《おとめ》ではなく、男を知る女魔《あま》という事だ
                            这里男を知る是知晓男人的,和男人有过肉体关系的意思
                            两张翻译都没有错,第二种比较委婉吧……



                            IP属地:湖南来自Android客户端132楼2024-06-16 21:04
                            回复
                              士郎对樱的感情




                              IP属地:湖南来自Android客户端133楼2024-06-16 21:05
                              回复