凡高吧 关注:4,107贴子:16,805
  • 14回复贴,共1

————————————回忆岁月:纪念凡高的诗————————

取消只看楼主收藏回复



1楼2010-09-01 21:19回复
    向日葵  
       
    作者: 余光中  
       
         
    ——仿卞之琳诗意  
       
        
       
    木槌在克莉丝蒂的大厅上  
    going  
    going  
    gone  
    砰然的一响,敲下去  
    三千九百万元的高价  
    买断了,全场紧张的呼吸  
    买断了,全世界惊羡的眼睛  
    买不回,断了,一只耳朵  
    买不回,焦了,一头赤发  
    买不回,松了,一嘴坏牙  
    买不回匆匆的叁十七岁  
    木槌举起,对着热烈的会场  
    手枪举起,对着寂寞的心脏  
    断耳,going  
    赤发,going  
    坏牙,going  
    恶梦,going  
    羊癫疯,going  
    日记和信,going  
    医师和病床,going  
    亲爱的弟弟啊,going  
    砰然的一声,gone  
    一颗慷慨的心脏  
    并成满地的向日葵满天的太阳  
         
      
      
    后记:  
         一九六八年三月三十日,凡高诞辰九十七周年,他的一幅向日葵在伦敦克莉丝蒂拍卖公司卖出破纪录的高价是美金三千九百八十五万元。  
         Going,going,gone是拍卖成交时的吆喝,语终而木槌敲下。  
         
      
      
    


    2楼2010-09-01 21:19
    回复
      这里GOING GOING GONE 是双关语,是只有余先生这种天才方能想到的中英文双关。一方面是指拍卖时拍卖师的吆喝声(就其发音来说),一方面暗指凡高生活中的那些留恋的东西都已远去(就其汉语意思来说)。最妙的是最后那句“砰然的一声,gone ”,一个GONE,酷似汉语里枪响“刚”的一声。妙啊!天才。一个双关,居然纵跨中英两文。
      


      3楼2010-09-01 21:19
      回复
        阿尔的太阳  
        --给我的瘦哥哥  
        海子  
        “一切我所向着自然创作的,是栗子,从火中取出来的。啊,那些不信任  
        太阳的人是背弃了神的人。”  
        到南方去  
        到南方去  
        你的血液里没有情人和春天  
        没有月亮  
        面包甚至也不够  
        朋友更少  
        只有一群苦痛的孩子,吞噬一切  
        瘦哥哥梵高,梵高啊  
        从地下强劲喷出的  
        火山一样不计后果的  
        是丝杉和麦田  
        还有你自己  
        喷出多余的活命时间  
        其实,你的一只眼睛就可能照亮  
        世界  
        但你还要使用第三只眼,阿尔的  
        太阳  
        把星空烧成粗糙的河流  
        把土地烧得旋转  
        举起黄色的痉挛的手,向日葵  
        邀请一切火中取栗的人  
        不要再画基督的橄榄园  
        要画就画橄榄收获  
        画强暴的一团火  
        代替天上的老爷子  
        洗净生命  
        红头发的哥哥,喝完苦艾酒  
        你就开始点这把火把  
        烧吧  
        海子的诗歌是一团火焰,有时是一滴滚烫的泪水。  
        海子在速度中向极限冲击。  
        凡高的冬天却是漫长的,在一瞬间点燃。  
        海子的诗歌很多人可能只读过面朝大海 春暖花开这一首,  
        这首诗的感觉给人是平静和温暖。  
        读了更多海子的诗歌,才懂了诗歌带来的震撼和不顾一切的燃烧。  
        和什么是天才的想像力。  
        而这首写给凡高的诗,也是写给自己的。


        4楼2010-09-01 21:20
        回复
          【安妮】《清醒纪》之二十九日 文森特  
          他的画册我都有收藏。在墙壁上贴着他画的鸢尾,一朵蓝色鸢尾在白色鸢尾中的孤立,使人相信卓尔不群胜过对完美的追寻。还有一树寂静的海棠花,仿佛内心深刻的柔情。他画的群星呈现漩涡状的执意。咖啡夜店有蓝得致命的天空。  
          一直穷困潦倒。36岁,在墓园附近的麦田里,对着腹部开了一枪,走回寄居的阁楼房间,躺了几天直到死去。房间在在一段幽暗迂回小走廊的尽头,狭小,阴冷。他死去之前躺着的床,还放在那里。这种种绝望,外人无法猜度。因这只是属于他自己的深渊。无人抵达。  
          因为自杀,在下葬的时候无法获得一个十字架。小镇宽宏大量的神父为他做了祷告。  
          电影中的小女孩,在梦中经过Auvers-sur-oise的炎热田野,看到他戴着破旧的草帽,带着烟斗和茴香酒,涂抹血液般浓稠的油彩,记录着他内心焦灼的幻觉。剧烈阳光,繁盛的植物,空气中的芳香。生命里的苦痛依旧毫无理性地无所不在。他仿佛只是一个幼童。总是不如愿,但离神性非常近。我宁可相信他对天堂有信仰。  
          在路边的野草丛里采集了一小把雏菊,把黄色的小花搁在他的墓碑上。石头墓碑,简单无华,只写着他的姓名和存活的时间。没有片言只语。旁边紧临的是弟弟的墓碑。墓碑上爬满了长青藤。不知道为何,在这样温柔明亮的夏日午后,会掉下泪来。  
          走了那么远。只是一声问候。  
          他是我亲爱的文森特.梵高。
          


          5楼2010-09-01 21:20
          回复
            《提奥》(诗歌)  
              
            我想紧紧拥抱你,提奥  
            在我这个卑微的中国人的梦里  
            我将要变成一个爱你的魔鬼  
            长途跋涉,衣衫褴褛,穿越大陆  
            和眼花缭乱的时间  
            来到你的面前  
              
            我该怎样介绍自己  
            你早夭的孩子的兄弟,或者  
            你早夭的兄弟遗留在中国的孩子?  
            唯一的孩子?  
            血缘毫无意义,但我  
            愿意孤单地划一艘小船,逆流而上  
            去寻找河流的源头,麦束  
            和你们的身影出没的麦田  
              
            拉马丁广场上的黄房子里空空  
            椅子上放着烟斗和烟丝  
            但我隐约听到了远处的脚步声  
            短促,迅疾,凌乱  
            掰开的剃刀举在半空  
            而黑暗中,我不忍心转过身去  
              
            告诉我你兄弟的去向,提奥  
            那些播种者已经回到家里  
            昏暗的灯光下,一家人分食马铃薯  
            和上帝赐予的安宁  
            而梵高——我的父亲!  
            他此刻在哪里挥动画笔?  
            他竟然说他和世界有种不可思议的关系!  
              
            画家在画廊和拍卖会里流连  
            而在圣雷米精神病疗养院里的小屋里  
            发疯的父亲心神不宁  
            星辰引动潮汐,他孤单地  
            高声尖叫,疯言疯语  
            星月之夜,落满颜料的麦田  
            将成为他的避难之所,乌鸦群飞。  
              
            只有你爱你的兄弟,提奥  
            你爱的人最后死在你瘦弱的臂弯里  
            他是死去的父亲,他是不该死去的国王  
            而你是唯一安慰了生者的人,提奥!  
            今夜我将世界置于诅咒,我也将爱  
            置于你的苍白的额头  
              
            六个月后,你遽然离世  
            妻子将你的骸骨移往文森特的身边  
            她读到圣经,她读到:他们死后永不分离  
            九十年后,我悄悄来到世上,而我  
            在那些画里,再也看不到人间的秩序  
            只有悲痛和苦难,如同一片  
            凌乱的翅膀,越过死和重生  
            降临大地,以及比大地更广阔的  
            人类良心  
            


            7楼2010-09-01 21:21
            回复
              梵高诗中翻译最美的一篇文章
              vincent 文森特   
              don mclean — 唐·麦克林
              starry starry night 星与星的夜晚
              paint your palette blue and gray 在你的画板抹上蓝灰的油彩
              look out on a summer's day 在某个夏日里向外张望的
              with eyes that know the darkness in my soul    不正是你那能看透我灵魂的双眼
                 
              shadows on the hills 在山与山的影子里
              sketch the trees and the daffodils 勾勒出树林与水仙花的美貌
              catch the breeze and the winter chills 捕捉春天的风和冬天的冷
              in colors on the snowy linen land 色彩幻化在雪白的亚麻布上
                 
              now i understand 此时我终于明白
              what you tried to say to me 你想对我倾诉些什么
              how you suffered for your sanity 在你清醒的时候是怎样地受着折磨
              how you tried to set them free 又是怎样地想带给他们解脱
              they would not listen they did not know how    但是他们不曾听,也不曾懂   
              perhaps they'll listen now 也许有一天他们才会明白
                 
              starry, starry night 星与星的夜晚
              flaming flowers that brightly blaze 花儿盛开如火焰般在燃烧
              swirling clouds in violet haze 舒卷的云朵是紫罗兰色的
              reflect in vincent's eyes of china blue 映入文森特浅蓝的双眼
                 
              colors changing hue 色彩变幻
              morning fields of amber grain 清晨田野里琥珀一样的稻穗
              weathered faces lined in pain 和远处那些被风雨侵蚀的脸孔
              are soothed beneath the artist's loving hand    在文森特怜爱的笔下得到安抚
                 
              now i understand 此时我终于明白
              what you tried to say to me 你想对我倾诉些什么
              how you suffered for your sanity 在你清醒的时候是怎样地受着折磨
              how you tried to set them free 又是怎样地想带给他们解脱
              they would not listen they did not know how    但是他们不曾听,也不曾懂
              perhaps they'll listen now 也许有一天他们才会明白
                 
              for they could not love you 虽然他们不曾爱你
              but still your love was true 尽管如此,你依然那么真挚地爱着他们   
              and when no hope was left inside 当最后的希望也离你而去
              on that starry, starry night 在那个星与星的夜晚   
              you took your life as lovers often do    你也像恋人们常做的那样,结束了自己的生命
              but i could have told you Vincent 可是,我无法告诉你啊,文森特
              this world was never meant for one as beautiful as you 你这般美丽的生命本不该属于这个世界
                 
              starry, starry night 星与星的夜晚
              portraits hung in empty halls 空荡荡的大厅,是多年后的展出
              frameless heads on nameless walls    你那曾是无名的自画像,就挂在一面无名的墙上
              with eyes that watch the world and can't forget    你的眼睛,依然关注着这个世界 无法忘却……
                 
              like the strangers that you've met 你曾遇到的每一个陌生人
              the ragged men in ragged clothes 那些衣裳褴缕的过客
              the silver thorn of bloody rose 血红的玫瑰上银白的利刺
              lie crushed and broken on the virgin snow    被折断了,在初雪的大地上被碾成尘埃……
                 
              now i think i know 此时我终于明白
              what you tried to say to me 你想要对我倾诉些什么
              how you suffered for your sanity 在你清醒的时候是怎样地受着折磨
              how you tried to set them free 又是怎样地想带给他们解脱
              they will not listen they're not listening still 这些话他们却没有听
              perhaps they never will也许,他们永远都不会听   
              


              8楼2010-09-01 21:30
              回复
                《菜园子与梵高》
                ——三种绿交融之上的静态思辨
                文/落蝶
                        从半山枫先生的众多优秀作品中,我选择了这一组。写下这些话前,我反复想给出一个能够概括我读罢全诗后所思所感的相对准确的题目,但最终还是沿用了原诗题目。我能够完成的,也仅是“放进去,走出来”的过程。从作品的情感上,接近其核心之火,或温或热,或急或缓。
                       整组作品中,核心意象是菜园子。中年的菜园子,我的菜园子,我与梵高在菜园子里进行过的一次或更多次静态的交流。关于生活与世态,关于理想与艺术。最后,关于生命呈现出的三种绿。
                       第一种绿,苔绿。大棚最深处,阳光之下的热闹与喧嚣,已然隔世。我的绿,有些潮湿。这已然是中年光景,一度为了思想而疯狂过的向日葵早就收割完毕。我怀念梵高,他遥远地贫穷与孤僻,让我羡慕又怜惜。女儿的出场是重要的,她理性地划分了我与另一个近似梵高的我之间的物理距离。并确定了我作为一个普通中年父亲应属的位置。
                       第二种绿,翠玉之绿。当一个写字的人,成为一个诗人,其性情不免有些凉薄与多劫。尽管这或许是是一种误解,但却又不可避免的悲情色彩。借来古人心境,便是那种天成的清高与寂静“众人皆醉我独醒”的出世。更多的时候,要遭受物质的围困,而对于优越与富足,又不同程度地挣扎着,不腐败不遗失。本我与超我。
                       第三种绿,新绿。我不是梵高,至少不完全是。我有菜园子,我有女儿,如同新苗。至此,我是交出我的绿,甘愿为她独享。我如同一株葵花被收割后,身体,还不能枯萎。
                       整组作品在我看来,是极其安宁的。是我与我体内的梵高,坐在镜子前的一场静态交流。其中有思辨,有矛盾,有挣扎,有渴望超脱与献身其中。最后,落点在生命。我个人认为,作品能够定为生命之爱,它本身的艺术性是最自然的呈现,也是历尽千帆过后,完美的回航。
                附原诗:
                菜园子与梵高

                在大棚最深处,我也是绿的
                阳光在外噼噼啪啪响
                向日葵早已收割
                梵高依然贫穷、孤僻
                这么明亮的午后,他始终无从下笔
                我看着他,坐在遥远的荷兰
                与田埂一起慢慢溶化
                他太投入了,竟未觉察我女儿跑过去
                摘走了头上的一只蝴蝶

                诗人们谈到条件优越的高更
                胆囊与阑尾炎
                之后是和虫鸣无声的思辨
                我听见阿姆斯特丹
                潮水与大风车——笨拙又缓慢的呼吸
                梵高刚刚起身
                巴黎的阳光正焦急,等着烘干他的衣襟
                一路上,梵高没有酗酒
                没有传递福音
                仅仅是作为一个赶路之人
                保持应有的速度,和缄默

                菜园子开在闹市,三年了
                没有等来梵高
                桑椹独自红,独自黑
                在夜晚悄悄坠地
                此时,我叫喜洋洋爸爸
                追着女儿一路踏过飘浮半空的田埂
                她颠簸的身影
                多么绿呀
                仿佛独享了我一生的阳光


                9楼2010-09-01 21:32
                回复
                  对梵高两则书信的分行编辑
                  一、 伦敦来信
                  我干得不错,我正在考察伦敦。
                  研究英国生活方式,和英国人民,
                  是种莫大的乐趣。
                  我感到高兴,你能看得懂
                  米勒画的那幅《晚祷》,
                  就是一种素质。
                  我读了范。弗洛顿的一本艺术评论,
                  我不完全赞同他的观点,
                  但此书颇有价值。
                  我正忙于拾掇花园。在小花园里
                  种满了罂粟花,
                  香豌豆,和木犀草。现在
                  我们还得等着
                  看小花园变成什么样子。
                  最近,我又开始作画,
                  但现在停笔了。也许往后有一天
                  我又重新开始。
                  我现在正大量阅读。
                  1873年某日,伦敦。
                  二、 爱尔沃斯来信
                  上星期天,我第一次去
                  上帝住的地方布道。关于
                  这件事,我这样写道:
                  “在这个地方,我将奉献安宁。”
                  这是一个秋日,一路上
                  已是满树黄叶的高大栗树
                  和澄碧蔚蓝的天空倒映在
                  泰晤士河水上,
                  透过树顶
                  可以看得见位于山顶上的
                  那一部分更深的蓝天。
                  当我站在讲道坛上布道时,
                  我觉得我是从
                  地底下一个黑洞里出现,
                  为了能很好地传播福音,
                  一个人必须有部自己心上的福音可传。
                  我对自己产生民某种希望。
                  我对教堂公众说,他们
                  将听到很蹩脚的英语,但当我
                  开口演讲时,我想起了寓言中的一个人,
                  他说,“请对我耐心些,我将向你们
                  奉献一切。”
                  房间里安静极了。
                  什么时候
                  我们才能在一起,
                  找个时间一起上教堂呢?
                  我们虽然满腹忧伤,
                  但总是幸福的,
                  我们心里有永恒的喜悦,
                  因为我和你是上帝天国里的穷人。
                  爱尔沃斯,1876年。
                  


                  11楼2010-09-01 21:45
                  回复
                    凡高
                    听这名字就知道你自命不凡
                    对于艺术
                    你说她不该总是一个模样
                    天才的生命
                    却在与平凡的生活做抗争
                    你的愤怒
                    最终让振聋发聩的枪声击倒
                    对你来说
                    爱情可比生命还重要
                    没有女人会比饿着的肚子
                    更会令你疯狂得喊叫
                    你的精神终于在爱里错乱
                    黄色向日葵中的
                    生命依旧辉煌
                    红色葡萄园
                    是你活着的唯一
                    蓝色的天空
                    在有云雀的麦田上飞翔
                    紫色里的奥秘
                    是塞纳河左岸的桥堤
                    绿色则是
                    母亲年轻过的生命
                    最灿烂的
                    是那棵开花的栗树
                    塞纳河
                    曾有你闲情逸致的身影
                    病房却要收你到那里寄宿
                    秋天里飘黄的树林
                    春季里小船上的垂钓
                    阿尔的吊桥在夏日里轻摇
                    冬天冷了
                    你就会躲到咖啡座里取暖
                    你也许还会在那里舒服的睡上一觉
                    你画房子
                    画星画月夜
                    你画身体睡觉的地方
                    也画心中最神圣的教堂
                    画你所敬爱的诗人
                    也画你自己
                    


                    12楼2010-09-01 21:50
                    回复
                      有云雀的麦田
                      蓝色的出现
                      让黄色和绿色混而为一
                      麦田
                      便成了天空和种子的媒介
                      土地是天空和绿色生命的襁褓
                      是天空
                      给了云雀飞翔的自由
                      是风动还是云在飘
                      是云雀掠过
                      还是麦子本就会在
                      自己的家园里舞蹈


                      13楼2010-09-01 21:50
                      回复
                        凡高颂
                        金色太阳般的向日葵开放在花瓶里
                        危险天空下的麦田
                        成群的黑乌鸦喧嚣着飞过的麦田
                        金黄的麦穗收获的麦田
                        你黯然神伤地离去后我心里
                        荒芜的麦田
                        星光灿烂的夜空    明亮地
                        星星席卷着光束旋转而来
                        照耀着满天星斗下的罗纳河
                        照耀着你居住在阿尔的黄房子
                        房子里摆放着简陋的床和椅子
                        我穿越时空的隧道
                        默默地来到你的生前
                        跟随你在阳光下捡拾丰收的麦穗
                        跟随你在麦田旁挥舞画笔的忧伤
                        我跟随你冲到高更面前
                        他凌厉的眼神让你颤栗着放下刀匕
                        面对他毅然断绝友谊
                        你手足无措痛苦地看着他离去
                        高更对你的妒嫉嘲讽加戏弄
                        让你产生了报复的心理
                        但你知道伤害别人更痛于伤害自己
                        你用本想刺向友人的匕
                        割下了自己的耳朵
                        少了一只耳朵的凡高
                        在画布前哀伤惊恐地画着自己
                        你心底对生活的渴望和对艺术的追求
                        渲泄成对生命的尽情体验和激动
                        你拖着患病的身躯疯狂地画着
                        明亮的色彩梳理着辉煌的麦地
                        你爱金色的向日葵金色的麦田
                        你爱勤劳的农民
                        唯独忘记了爱护你自己
                        你热烈的爱不能通过扭曲的社会来释放
                        至今还有许多人不理解骂你是疯子
                        穿越那长长的时空
                        我用异样的眼神望住你
                        望着你辛勤地耕作在麦田
                        望着你真诚地帮助那些农民
                        望着你因太过热情而被解雇
                        望着你不被世人接受生活潦倒困苦
                        望着你勤奋地挥笔不停地画着
                        却生前只卖出过一幅画
                        望着你心中承载着太多的爱
                        却得不到公正的待遇
                        望着你    深深地望着你
                        你已安息
                        和为你忧劳援助你的弟弟西奥一起
                        那些激情奔涌的画面
                        留下了生命里爱的痕迹
                        岁月蹉跎光阴翩然过去
                        我还是不能原谅那个世界
                        怎能眼睁睁看着你用枪结束了自己
                        


                        15楼2010-09-01 21:54
                        回复
                          以上这些,有名家名作,也有爱他的认为他所作


                          16楼2010-09-01 22:00
                          回复
                            回复:17楼
                            原来有了吗?不好意思


                            18楼2010-09-03 22:52
                            回复
                              回复:24楼
                              确实,多谢指正


                              25楼2010-11-08 21:59
                              回复