网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月05日
漏签
0
天
x4基石吧
关注:
13,922
贴子:
196,079
看贴
图片
吧主推荐
玩乐
首页
上一页
1
2
3
下一页
尾页
108
回复贴,共
3
页
,跳到
页
确定
<返回x4基石吧
>0< 加载中...
回复:汉化问题征集
只看楼主
收藏
回复
鳞片公约首席CEO
小吧主
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
楼主还在吗?
新DLC的b鱼任务
这里应该翻译成赛格瑞斯先驱者的任务,而不是地球人的任务
因为这里很容易让玩家以为是地球人的阳裔民兵任务,而不是赛格瑞斯的任务,建议改下
IP属地:安徽
来自
Android客户端
18楼
2023-09-13 21:32
回复
收起回复
格尔霖斯
巨像
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
如图,在npc空间站改装会显示花费25000安装cr,我想正确的翻译应该是“花费25000cr安装”?
IP属地:英国
来自
Android客户端
19楼
2023-12-21 01:07
回复(1)
收起回复
格尔霖斯
巨像
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这里的“支出”,应该是“收入”或者别的表示玩家获取资金的词。。。因为这些项目完成后会给玩家“支出”这一部分的钱
IP属地:英国
来自
Android客户端
20楼
2023-12-22 09:47
回复(2)
收起回复
恶魔
小吧主
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
昨天一个吧友反馈的问题,感觉这个太容易引起误会了,虽然一般人都能懂,但避免有人较真还是修改一下吧,他截屏就这样凑合看一下
IP属地:河南
来自
Android客户端
21楼
2024-01-19 20:45
回复(6)
收起回复
恶魔
小吧主
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
还有这个泊区,这问题已经老生常谈了,自从把停机坪改成了泊区,经常会有吧友跑来问——明明已经建了为什么还完成不了。。。而之前叫停机坪的时候就没有这个问题,现在泊区、港口、码头就傻傻分不清楚,别说萌新搞不明白,我第一次回答这个问题连我自己都绕进去了
所以能不能再润润色,改成容易区分的名字避免给更多新手带来困惑
IP属地:河南
来自
Android客户端
22楼
2024-01-19 21:03
回复(11)
收起回复
Lanci
猛禽
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
失败之火和各个矩阵在大地图的名称没有英文原文算不算一个问题
只是风格不搭,没有什么实际影响。
IP属地:江苏
来自
Android客户端
23楼
2024-04-10 17:01
回复(1)
收起回复
魔域晨星
精英
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
把那个那个码头 和 泊位 好好整整吧 有些任务明明写的是 泊位实际建设 确实 码头
不行就前面加个型号 一目了然
IP属地:北京
24楼
2024-04-24 09:28
回复(1)
收起回复
meltied
鱼鹰
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
Split的航母Raptor,先翻译为“猛禽”,但是Split的舰艇皆以陆地动物命名,如蜥蜴、蛇、鳄鱼、美洲虎、恐龙、象等等,而Teladi的船只才是以鸟类命名。所以这里的Raptor应该翻译为“迅猛龙”。
Segaris Pioneers 赛格瑞斯先驱者,从游戏内百科的介绍来看,这群人相对于地球人而言是外来者与难民,近似于二等公民,为了防止他们造成麻烦而被地球政府组织起来去殖民太阳系外围区域。从这个介绍来看“先驱者”这种高尚的名称显然和他们的地位是不相符的,所以这里的Pioneers应该是拓荒者、开拓者才对,所以应该是“赛格瑞斯开拓者”。
IP属地:湖南
25楼
2024-04-27 18:09
回复(5)
收起回复
低调的熊oOo
巨像
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
过几天又开始没什么时间玩了。
其实我一直在整理地球人船员姓名中的翻译问题,因为量比较大所以一直没完成。
这里先发一部分我个人觉得地球人船员姓名中值得讨论的问题,请汉化组看一下有没有优化的必要。
为了方便汉化组,我专门就上述的船员名字整理了一个表格,供参考。
.
其实游戏中的小日子名字,其中不乏一些重要人物,如:“芦泽和子”、“娜迦多喜男”都存在类似的翻译的问题,但是因为早已经约定俗成广为流传,现在再进行纠错意义其实已经不大了
不过上述表格里的内容,我觉得还是可以研究一下的
黄金星玩家
百度星玩家累积成长值为500,
去领取
活动截止:2100-01-01
去徽章馆》
IP属地:上海
26楼
2024-04-29 16:16
回复(3)
收起回复
gtq102
精英
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
最新7.0里的游玩教程里很多英文算不算?
IP属地:重庆
27楼
2024-05-04 21:22
回复(2)
收起回复
meltied
鱼鹰
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
“石墨”这个货物的名称是不是打漏了字。原文是Graphene,一般翻译成石墨烯吧,从游戏里的介绍来看也应该是石墨烯。
IP属地:湖南
28楼
2024-05-12 18:01
回复(2)
收起回复
meltied
鱼鹰
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
星区“Holy Vision 神圣眼光”
从游戏内百科介绍来看这里的vision应该是展望、前景、愿景。建议相应修改星区名字。
没记错的话这是很早以前的翻译了,X3AP还是TC的时候就已经翻译成神圣眼光了
IP属地:湖南
29楼
2024-05-21 20:04
回复(1)
收起回复
Lanci
猛禽
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
发现一个文字bug,B族的M级MK3引擎,在装配界面左边的选择配件栏里名字是MK3,在右边配件清单里名字是MK2,并且三个型号的命名风格都不一致。
IP属地:江苏
来自
Android客户端
33楼
2024-06-11 16:02
回复(1)
收起回复
Lanci
猛禽
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
@菜头谭
IP属地:江苏
34楼
2024-06-20 20:44
回复(1)
收起回复
lunaticg
精英
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
时间线的任务界面 任务描述里 大量的如下文字 若1倍标准差不确定度大于等于[menu_star_04],则将导致量子波函数按期望塌缩
图表1:消退任务里 X的进攻飞船 被翻译成 消退 依达 还有后面的X轰炸机被翻译成了消退 喂食
IP属地:江苏
35楼
2024-06-25 17:44
回复(1)
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
中国出手反制美国关税
2031630
2
吧友遭Uzi老婆铁拳制裁
1785994
3
尹锡悦被罢免总统职务
1602300
4
甲亢哥香港行节目效果垮掉
1235034
5
韩国人请驻韩美军撑腰反被怼
953732
6
老美自杀式关税把美股干崩了
674675
7
官方发话:皮套论被定性为谣言
525504
8
香港小孩哥还是没有放过梅西
382260
9
网飞鬼泣神人剧情堪比Mujica
368566
10
明日方舟女玩家痛骂M3娘化
311325
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示