英语吧 关注:1,547,571贴子:11,409,984

【语法】求教 dump its stakes in...的解释。

只看楼主收藏回复

做的卡片,最近重新翻阅下。
1. 我原来记录的例句中文解释,dump its stakes in ..,解释为抛售 什么公司的股票。但是我刚才字典里看到,类似的 dump shares in ...,翻译成 向scores of consumer-goods firms 抛售股票。 而不是翻译成 抛售许多其他消费品公司的股票。
哪种是对的呢?还是说应该阅读翻译时候,根据什么判断?




IP属地:上海1楼2022-02-16 20:29回复
    应该是抛售什么公司的股票。
    向什么公司抛售股票,这说法有点莫名其妙,因为股票是抛售到股市,然后别人再买进的


    来自Android客户端2楼2022-02-16 22:08
    回复
      楼主,第三句和你片面截图的不同之处就来自于its这个这个限定/修饰无生命(动物)的“它”,而三句紧跟其后的of更加限定的是抛售dump其(its)四大航空的股票。


      IP属地:天津来自Android客户端3楼2022-02-17 16:32
      收起回复
        还有一点需要说翻译的时候你需要间结合上下句去翻译,而不是只单纯的结合这个词组的意思。


        IP属地:天津来自Android客户端4楼2022-02-17 16:33
        回复
          给出的词组意思向…抛售股票或者抛售…的股票,这只是这个短语不受句子限制的中文意思,具体是向还是抛售…,你得需要结合上下句ok?


          IP属地:天津来自Android客户端6楼2022-02-17 16:35
          回复
            上面的翻译错了,下面的对。
            dump 就是丢垃圾


            IP属地:泰国7楼2022-02-17 17:24
            回复
              楼上老是有人要说语义是模糊的。
              那是因为不了 in 的用法。哪有抛售给,用in?
              用点常识,我都懒的说你们了。


              IP属地:泰国10楼2022-02-19 09:32
              收起回复
                什么断句,什么前后文,全是胡诌。
                大家何至沦落至此?


                IP属地:泰国11楼2022-02-19 09:35
                回复
                  之前网上搜的时候,有dump sth in sb‘s lab。 把某事(推给)其他人。 乍一看,这in感觉和我发的这两个句子里的in用法很像。但页面上说是习语,算特例。所以我发帖时也没管。
                  直接翻译起来,是把什么丢到某人的劳动里。 以这个意思理解,是有点引申出(推给)某人的感觉。 而我主贴发的两句,感觉就很难判断。
                  现在我想,我就按抛售.......,抛售什么的股票感觉也更常见点,先这种用法先记着了。
                  另外我自己备注下,股票市场,不是一直有庄家抛售,散户接盘。所以当时我有疑惑,in到底是抛售给其他人,还是抛售....的股票。
                  现在的话,我设想用两个句子描述这种状况。等以后看看有不有描述这种情况的原文。
                  @你问我就对了


                  IP属地:上海来自iPhone客户端12楼2022-02-19 09:54
                  回复
                    lab 是实验室,不是劳力。
                    dump NOUN in 这个in 可能是副词,说明丢哪。也可能是定语,修饰 NOUN。
                    dump shares in 公司是何者?
                    因为公司不是可以dump 股份的地方,所以不可能是副词,只可能是定语。


                    IP属地:泰国13楼2022-02-19 11:08
                    收起回复
                      顺便提一下,解此题不能只用语法,必须用到语义。
                      也就是说,你要了解shares 是什么,和公司的关系是什么。dump是什么。
                      显然这是一个控股公司,手上有好几个公司的股票。


                      IP属地:泰国14楼2022-02-19 11:12
                      回复
                        楼主用的是什么字典?中文翻译是错误的。


                        IP属地:中国香港15楼2022-02-20 20:36
                        收起回复
                          dump 可能是丢垃圾,也可能是抛售股票。
                          丢垃圾桶是可以用 dump .. in
                          但是你不能抛售股票 in(到) 公司。你可以dump 一卡车橘子到in某公司
                          股票通常在公开市场买卖,不是往某公司丢。(没有这种操作)


                          IP属地:泰国16楼2022-02-20 21:04
                          收起回复
                            零基础到精通英语一整套学习资料,要的加我


                            来自Android客户端18楼2022-02-23 20:05
                            回复
                              例句的中文译文错了。
                              这句话的意思应该是:投资者大量抛售消费品行业的股票。


                              IP属地:广东19楼2022-02-24 22:09
                              收起回复