3.英文原句:Give up or give it apart? 中文原意:认输还是告饶? 中文空耳:㚻佬又在这里撸炮!(常见还有“GAY BAR就在这里撸炮”等) 日语空耳:変な乳してエビ臭い!(奇怪的虾子,像牛奶一样臭!)(“エビ”一词在日语汉字形式中为“海老”,因此可得出此句为“海老臭”的起源)
10. 英文原句:-木吉和也:So how are you feeling? -比利·海灵顿:I'm ready for more. 中文原意:-木吉和也:感觉怎么样? -比利·海灵顿:我准备好第二回合了。 中文空耳:-木吉和也:翻一个? -比利·海灵顿:快点♂脱吧 日语空耳:最強☆(木吉)——とんがりコーン(比利)。(最强金牛角) 出自《本格的 ガチムチパンツレスリング》,比利·海灵顿与木吉和也二人在一个回合结束后互相交流,为下一回合冲刺而备战。
11. 英文原句:You ready to get beaten by a bitch, then? 中文翻译:这样的话,你要被这样的**打倒,是吗? 中文空耳:就这样继续你的痞坏人生?(常见的还有“你要不要做一下皮外妊娠”、“就这样继续你的PY人生”等) 日语空耳:一人でピンポンダッシュした?(我要自己去打乒乓球吗?) 出自《本格的 ガチムチパンツレスリング》,是木吉和也对比利·海灵顿的挑衅之词。