怪物猎人世界吧 关注:844,901贴子:21,306,071

关于翻译,我觉得还是要以日文版原文为准

只看楼主收藏回复

众所周知,繁中和简中翻译有很多不同。很多人都单凭自己玩过的版本为依据进行争论,有些人甚至以自己玩过的版本为正统,嘲讽对方……
至于哪种翻译比较准确,我个人认为日文汉字是一个很好的参照。
而且,重点来了,只要不是云玩家,都能自己切换到日语版,看看日文版是怎么写的吧(就算是wg版也有简中、繁中、日文)
先不管翻译得好不好,我先截几个争议比较大的怪物名称的图


IP属地:广东1楼2018-12-20 20:03回复


    IP属地:广东2楼2018-12-20 20:04
    回复


      IP属地:广东3楼2018-12-20 20:05
      回复
        gkd


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2018-12-20 20:06
        回复
          我会日语 请开始你的表演


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2018-12-20 20:07
          回复


            IP属地:广东6楼2018-12-20 20:08
            回复
              小心被喷精日


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2018-12-20 20:08
              收起回复


                IP属地:广东8楼2018-12-20 20:09
                回复


                  IP属地:广东9楼2018-12-20 20:10
                  回复


                    IP属地:广东10楼2018-12-20 20:11
                    回复


                      IP属地:广东11楼2018-12-20 20:11
                      回复
                        别水了 一图流补全了


                        IP属地:日本来自iPhone客户端12楼2018-12-20 20:12
                        收起回复


                          IP属地:广东13楼2018-12-20 20:12
                          回复


                            IP属地:广东14楼2018-12-20 20:13
                            收起回复
                              不就是多了个名字吗,你在贴吧水火龙的时候还会叫它里奥雷斯吗


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2018-12-20 20:17
                              回复(12)