安睡半晚吧 关注:73贴子:8,330

回复:【六】且逐水流迟

只看楼主收藏回复

心悸。


IP属地:上海来自iPhone客户端107楼2018-08-09 02:51
回复
    其实谁又不是不撞南墙不回头呢?


    IP属地:上海来自iPhone客户端108楼2018-08-09 03:22
    回复
      《芬梨道上》居然是蓝奕邦的曲。


      IP属地:上海来自iPhone客户端109楼2018-08-09 23:51
      回复
        感觉今天自己的字很好看
        邮政小姐姐夸我字很软2333333


        IP属地:上海来自iPhone客户端110楼2018-08-10 06:26
        回复
          狐狸为什么站不起来?
          因为它很狡猾哈哈哈哈哈哈哈


          IP属地:上海来自iPhone客户端111楼2018-08-11 12:06
          回复
            “当你发现星星的时候,你的时间就会到来。”
            来自一个自动翻译。


            IP属地:上海来自iPhone客户端112楼2018-08-13 03:06
            回复
              桐花。


              IP属地:上海来自iPhone客户端113楼2018-08-14 14:59
              回复
                流云真美啊。


                IP属地:上海来自iPhone客户端114楼2018-08-15 01:31
                回复
                  喝了薰衣草茶觉得困得不得了。
                  又或者是大彻大悟的歌更加让人安眠吗?


                  IP属地:上海来自iPhone客户端115楼2018-08-15 04:35
                  回复
                    全是些进退维谷的乱梦,没什么值得一写。或许真的是近些日子我过于坦率,让你不知所措了,多想与你好好讲一讲啊,但是又从何说起呢?
                    大概等我没有那么喜欢你的时候我就可以说了,又大概等我拥有可以抛弃的一切的时候我才能直直的看你,或许等到我不再从你那里渴求零星的温暖的时候我就敢告诉你了,但是多难啊。
                    猜不出来,也不敢去猜。我什么答案都不想要,其实只不过是想做一个与你很近的挚友罢了,只是彼此顾虑都很多。
                    下午的时候听《默读》,又听到“向着烈日而生的花”。
                    这句话是可以用咏叹的口吻说出来的,我试过很多次,但不敢录下来再听。不过如果能被滚烫的馨香烧灼而死,和向阳而生又有什么两样?


                    IP属地:上海来自iPhone客户端116楼2018-08-16 11:01
                    回复
                      确实。


                      IP属地:上海来自iPhone客户端117楼2018-08-16 11:37
                      回复
                        说得对呀,信任有这么难么?


                        IP属地:上海来自iPhone客户端118楼2018-08-16 14:08
                        收起回复
                          欸,心里又酸又软。


                          IP属地:上海来自iPhone客户端119楼2018-08-17 14:50
                          回复
                            好狐狸不吃窝边的鸡吗哈哈哈哈哈哈


                            IP属地:上海来自iPhone客户端120楼2018-08-19 09:37
                            回复
                              算了,我还是可喜欢你了。


                              IP属地:上海来自iPhone客户端121楼2018-08-24 08:55
                              回复