2018年1月1日,
送你一个“家”,
一首有关“家”的小诗
Home, You're Where It's Warm Inside
家,里面温暖的地方
Home! You are a special place;
家,独一无二的地方
You’re where I wake and wash my face,
我在这洗脸
Brush my teeth and comb my hair,
刷牙和梳头发
Change my socks and underwear,
换袜子,换衣服
Clean my ears and blow my nose
洗洗我的耳朵鼻子
Try on all my parents’ clothes.
试试爸爸妈妈的衣服
Home! You’re where it’s warm inside,
家,你是里面温暖的地方
Where my tears are gently dried,
我的眼泪被擦干
Where I’m comforted and fed,
我的肚子被填饱
Where I’m forced to go to bed,
我被强迫去睡觉
Where there’s always love to spare;
家,总有多出的爱环绕着我
Home! I’m glad that you are there
家,我很高兴有你在
——Jack Prelutsky
这是一首读给孩子的小诗,
无论何时,
无论身处何地,
我们都像孩子一样,
渴望一个家。
家,
是一个温馨的字眼,
宝盖头遮住了外面的寒风冷雨,
一横三撇是家中人的期盼,
向外的两撇是在外的人对家的眺望,
一个竖钩把全家人紧紧的系在一起。
而我——
宇,
是一个温暖的字眼,
宝盖头为你的健康遮风挡雨,
二横,
一横是你,一横是我,
我们紧密地联系在一起,
一个竖钩,
我希望2018年,
甚至往后的日子里,
进驻你的家里,
给你带去家一般的温暖。

在2018年1月1日这天,
小宇想把这首小诗,
送给最爱的你,
也想把健康送给你。
2018新年快乐,
把小宇带回家,
把健康带回家!
送你一个“家”,
一首有关“家”的小诗
Home, You're Where It's Warm Inside
家,里面温暖的地方
Home! You are a special place;
家,独一无二的地方
You’re where I wake and wash my face,
我在这洗脸
Brush my teeth and comb my hair,
刷牙和梳头发
Change my socks and underwear,
换袜子,换衣服
Clean my ears and blow my nose
洗洗我的耳朵鼻子
Try on all my parents’ clothes.
试试爸爸妈妈的衣服
Home! You’re where it’s warm inside,
家,你是里面温暖的地方
Where my tears are gently dried,
我的眼泪被擦干
Where I’m comforted and fed,
我的肚子被填饱
Where I’m forced to go to bed,
我被强迫去睡觉
Where there’s always love to spare;
家,总有多出的爱环绕着我
Home! I’m glad that you are there
家,我很高兴有你在
——Jack Prelutsky
这是一首读给孩子的小诗,
无论何时,
无论身处何地,
我们都像孩子一样,
渴望一个家。
家,
是一个温馨的字眼,
宝盖头遮住了外面的寒风冷雨,
一横三撇是家中人的期盼,
向外的两撇是在外的人对家的眺望,
一个竖钩把全家人紧紧的系在一起。
而我——
宇,
是一个温暖的字眼,
宝盖头为你的健康遮风挡雨,
二横,
一横是你,一横是我,
我们紧密地联系在一起,
一个竖钩,
我希望2018年,
甚至往后的日子里,
进驻你的家里,
给你带去家一般的温暖。

在2018年1月1日这天,
小宇想把这首小诗,
送给最爱的你,
也想把健康送给你。
2018新年快乐,
把小宇带回家,
把健康带回家!