最早网络图源出来的时候,我是翻成修尔密的。单行本6中新加的图又出来了一个雪儿蜜,我曾怀疑过是不是同一个人,但是日语确实又不一样。
昨天发布了单行本修正后,又看到有人提这事,谨慎起见,我又重新核实了一下奈落文字,才发现官方的日语搞错了,把雪儿蜜シェルミ搞错成了修尔密シュルミ,这两个词的日语看起来还挺像。
也就是说,雷古看到的第一块姓名牌就是雪儿蜜的,姐弟中的姐姐很有可能已经去世了。
昨天发布了单行本修正后,又看到有人提这事,谨慎起见,我又重新核实了一下奈落文字,才发现官方的日语搞错了,把雪儿蜜シェルミ搞错成了修尔密シュルミ,这两个词的日语看起来还挺像。
也就是说,雷古看到的第一块姓名牌就是雪儿蜜的,姐弟中的姐姐很有可能已经去世了。