折原临也吧 关注:54,728贴子:1,271,605

【折原临也】-【吐槽】关于《折原臨也と、夕燒けを》的各种译名

只看楼主收藏回复

记得第一次看临也烧是在无头吧看一位太太的翻译,好像是意译为"折原临也,火烧云"差不多这样吧。
可能是因为习惯了第一个翻译,导致感觉后面的翻译怎么一个两个迷之喜感
天闻角川的翻译镇
没错,本帖为纯水加怂恿消费帖


IP属地:广东来自Android客户端1楼2017-03-16 19:30回复
    首先是日版的
    虽然不懂日语但是感觉只看繁体字(大雾)《折原临也、夕烧》这样好像也蛮有意境的?
    就像中国的"欲穷千里目,更上一层楼"这句诗翻译成英文就会变味了。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2017-03-16 19:34
    收起回复
      《与折原临也共赏晚霞》
      贴吧的太太翻译完以后,就轮到淘宝的非正版私人翻译了。
      第一次看到标题时候,我觉得为莫名有种言情小说的味道
      虽然没买,不过听说这本里面的插图和原书里不一样并且临也迷之变黑来着?
      咳咳偏题了
      总之好像还蛮有意境的样子?
      (没图只好盗淘宝的图了,假装宣传)


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2017-03-16 19:40
      收起回复
        《與折原臨也共度黃昏》
        不知道等了多久之后,去年十月,台湾角川引进了临也烧,翻译为《与折原临也共度黄昏》
        记得当初吐槽这个书名的人不在少数。
        虽然晚霞和黄昏的差不的感觉,但是意境完全不同了啊
        为什么我脑海里浮现出我与临也年老体迈之时,我推着临也的轮椅带他出来散步。这时正是黄昏之时,落日把天空染成淡黄色。
        我看着临也,他也很平静。然后我笑了,笑着,笑着,假牙掉了出来。(喂!这什么鬼啊!)
        嗯,总之就是给我这个feel(快把假牙去掉!)


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2017-03-16 19:47
        回复
          《与折原临也一起 黄昏篇》
          真是一个有毒的翻译。
          因为无头sh天闻角川都没有引进,所以我一直认为临也烧就更不必说了。直到最近在淘宝刷到这个。它的迷之翻译深深的吸引了我的眼球。我还立刻拍桌狂笑甚至还分享给别人。
          然后.......你woc居然是天闻角川翻译的啊
          《与折原临也共度黄昏》就算了,《与折原临也一起 黄昏篇》是什么鬼
          我敢毒奶《折原臨也と、喝彩を》的新译名是《与折原临也 喝彩篇》
          于是我是不是可以yy一下《与折原临也 嘿嘿嘿篇》啊?


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2017-03-16 19:57
          收起回复
            总的来说呢,台湾角川(繁体)还有天闻角川(简体)已经出了,特别是天闻角川,好像没有存在感来着。更多吧友对临也烧的称呼是《与折原临也共赏晚霞》这样,看得我有点方啊,正版不会没有人买吧?Σ(゚∀゚ノ)ノ
            既然正版简体也有出了,想要支持销量就趁现在了(没错这是个广告帖)
            END


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2017-03-16 20:02
            回复
              看到驴友水帖抢个沙发然后问临烧上哪买


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2017-03-16 20:23
              收起回复
                其实我比较喜欢‘与折原临也共赏晚霞’这个翻译可惜盗版共度黄昏23333笑死但是台版腰封很给力,比简体正版霸气,超级想给同学看的!简体翻译最心塞,好毁意境而且横着排标题没有台版的意境了!希望不用临也而用臨也,繁体带感!
                大陆正版还不错纸质价格什么的都可以,就是不喜封面和腰封!希望有能力的入台版日版!好希望喝彩能出汉化啊啊啊啊等到什么时候啊!另外大陆正版淘宝当当均可买到,绝对不要买盗版!附上我前些日子入的臨也烧。【p.s小吧真是勤奋发贴啊太好了我以为这个吧已经要冷了还好不像无头吧帝人吧……见到新贴老泪纵横!】



                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2017-03-16 21:11
                收起回复
                  真的对这个翻译无语,一起?一起干啥啊..这明明是个病句啊
                  不过我都是叫的临烧所以标题翻译啥的问题不大(喂你怎么这样×)


                  来自Android客户端10楼2017-03-16 22:33
                  收起回复
                    花式水贴可怕


                    IP属地:云南来自Android客户端11楼2017-03-17 11:08
                    回复
                      起先我也以为临烧大陆版是没有了,好歹有台版,就去网购台版吧(虽然我表示看台版小说真累),前两天去某书店买至少三年前的漫画,没买到正准备打道回府时看到了书脊那里的折原临也几个字,然后停下来仔细看了看标题,发觉就是我想要买的那本,而且还是大陆的(那家店的轻小说从来没有台版的),立马买了,人一本满足,现在还舍不得拆,对着书乐呵呵中


                      IP属地:浙江来自Android客户端12楼2017-03-17 18:36
                      收起回复
                        想看临烧动漫化😂


                        来自手机贴吧13楼2017-03-18 07:18
                        回复
                          没有入过这本书(◍ ´꒳` ◍)


                          IP属地:四川来自Android客户端14楼2017-03-18 09:35
                          回复
                            笑飞


                            IP属地:广东来自Android客户端16楼2017-04-23 10:52
                            回复