目前中文版有几处SR翻译错误,打的时候要小心注意
首先是22话,中文写6回合,实际条件要求的是五回合
然后是24话,中文版要求3回合内击破12台敌人后再击破安杰罗,实际日文是击破15台敌人后再击破安杰罗
还有第40话,原文是"3ターン以内に真ゲッタードラゴンを撃墜する。なお、それまでに敵を10機以上、撃墜してはならない。10機目の撃墜が真ゲッタードラゴンの場合は条件達成とする。"正确地说是三回合以内击坠真龙,但是,这个时候的玩家关卡击坠数不能超过十机以上。第十台的击坠如果是真龙的话也算作条件达成。
总之就是3回合内在尽量少击坠的情况下击破真龙,直冲真龙吧
不知道是否还有其他SR错误,目前发现的就是这些,这些会对SR取得产生致命影响,因此比较重要




首先是22话,中文写6回合,实际条件要求的是五回合
然后是24话,中文版要求3回合内击破12台敌人后再击破安杰罗,实际日文是击破15台敌人后再击破安杰罗
还有第40话,原文是"3ターン以内に真ゲッタードラゴンを撃墜する。なお、それまでに敵を10機以上、撃墜してはならない。10機目の撃墜が真ゲッタードラゴンの場合は条件達成とする。"正确地说是三回合以内击坠真龙,但是,这个时候的玩家关卡击坠数不能超过十机以上。第十台的击坠如果是真龙的话也算作条件达成。
总之就是3回合内在尽量少击坠的情况下击破真龙,直冲真龙吧
不知道是否还有其他SR错误,目前发现的就是这些,这些会对SR取得产生致命影响,因此比较重要



