ckn吧 关注:1,600贴子:7,405
  • 5回复贴,共1

CKN&群星 《精灵宝可梦 皮卡丘》汉化版V1.0发布

取消只看楼主收藏回复

一楼度娘


IP属地:福建1楼2017-02-11 19:02回复
    《精灵宝可梦 皮卡丘》汉化版
    CKN & 群星 联合汉化
    警告:
    本游戏版权归原制作商所有。本汉化仅供汉化研究之用。
    请购买正版卡带或于eShop购买Virtual Console版本进行游戏。
    禁止用于任何商业目的,尤其禁止上传至收费群及网赚网盘。
    请在转载时保证文档完整性。
    汉化人员名单:
    破解:酱乳猪 星夜之幻
    发起:肾上腺叔
    翻译:萌主席 Rai Firedom 无敌阿尔宙斯
    美工:Chris溢权 星夜之幻
    测试:无敌阿尔宙斯 Firedom 菜“秒”
    监督:ZMS 无敌阿尔宙斯
    打杂:星夜之幻
    (因汉化历程漫长,名单可能有错漏,
    若您也是贡献力量的一员,请联系我们补充)
    感言:
    自2012年10月21日起开始的汉化,由于各种各样的事件,汉化进度一再拖延。
    这么多年过去,光官方译名就换了好几茬,文本维护了N次,程序补丁打了N个,测试了N遍,相互吐槽了N^2天;错过了二十周年,错过了日月发布,错过了2017年元旦和除夕……终于!
    《精灵宝可梦 皮卡丘》汉化完成了!
    另附,某监督的碎碎念:
    当时趁着改名的热潮,吉美将前28本特别篇全部改名重新发售,并定制了“日方认可的”新标准译名,虽然当时汉化版用了一部分,然而这部分译名的坑爹程度官方自己都没再提过,成为了黑历史,尤其在日月发售后官方定制了游戏标准译名,这批译名就真的成黑历史了……
    备注:
    1.本汉化以官方译名为基础,特别是在《精灵宝可梦 太阳/月亮》发售之后,已尽量遵照官方中文的译名与用词进行文本修订。若依旧有用词、译名与官方相异以及翻译错误的句子,请向我们反馈。
    2.游戏内嵌拼音输入法,可利用输入法为主人公和宝可梦起中文名。利用V+其他字母的方式可以输入标点等非汉字字符。
    3.游戏可与本汉化版自己进行联机,另可与美版各版本联机,但与美版的联机无法保证稳定性,会有名字乱码的问题,甚至因此导致出错。理论上无法与日版联机,无法与其他游戏联动。
    4.处于兼容GB的考虑,游戏以GB的机能为基础进行汉化,限于机能,游戏可能会出现非活动窗口乱码等问题,这些我们已经尽量修复,若看到大面积的乱码、花屏等,请向我们反馈。小范围的文本溢出也请反馈。
    5.虽然测试多遍,但随着程序的补丁和更动,仍然可能有未测试到或新增的错误。若还有其他汉化引入的BUG、显示效果的缺陷、死机等,也请向我们反馈。
    6.请多多购买支持《精灵宝可梦 太阳/月亮》!
    联系&反馈&最新版问询:GBCPower#outlook.com (请更换#为@以发送邮件)
    版本履历:
    2017.02.11 V1.0
    首个版本正式发布


    IP属地:福建2楼2017-02-11 19:02
    收起回复
      @聖之御 有事请直接说,或者发电邮也可。因为网页版贴吧只能查看,不能处理加好友的请求。


      IP属地:福建来自手机贴吧59楼2017-02-13 21:09
      回复
        @聖之御
        设置机种为SGB后的效果


        IP属地:福建64楼2017-02-14 10:18
        收起回复

          GB模式的配色。


          IP属地:福建68楼2017-02-14 12:21
          收起回复
            请确认一下,是不是你的模拟器有兼容性问题。


            IP属地:福建来自手机贴吧153楼2017-11-05 18:28
            回复