pausini吧 关注:79贴子:674
  • 2回复贴,共1

【新歌】invece no官方video

取消只看楼主收藏回复

一楼祭


IP属地:河南1楼2008-10-23 09:06回复
    就是原来En Cambio No的意大利文版,歌词等下搜来放上去^o^

    话说,很期待和James Blunt的合作~~~~


    IP属地:河南3楼2008-10-23 09:42
    回复
      Forse bastava respirare, solo respirare un pò 
      也许是充足的呼吸,仅仅是微弱的呼吸 
      fino a riprendersi ogni battito 
      直到每次恢复心跳 
      e non cercare l'attimo, per andar via (non andare via) 
      不是瞬间的寻觅,为了离开(不是离开) 
      perchè non può essere abitudine 
      为何不能习惯停留 
      dicembre senza te, chi resta qui spera l'impossibile 
      12月没有你,那个人的希望此刻依然变成不可能 

      Invece no, non c'è più tempo per spiegare 
      然而不要,没有更多时间用来解释 
      per chiedere se ti avevo dato amore 
      请问是否你还能够感受到我的爱 
      io sono qui e avrei da dire ancora, ancora 
      我此刻,至今仍未告诉你,直到今天 
      Perche si spezzano tra i denti 
      因为我无法说出口 

      le cose più importanti 
      事情如此重要 
      quelle parole che non osiamo mai 
      那些言语是我们从不敢提起的 
      e faccio un tuffo nel dolore, per farle risalire 
      追忆他们的曾经是如此痛苦 
      portarle qui, una per una qui 
      让他们历历在目 
      le senti tu pesano e si posano per sempre su di noi 
      你感觉到的沉重,假如它永远驻足在我们之间 
      e se manchi tu, io non so riperterle io non riesco a dirle più 
      如果缺少你,我不知道此时此刻我能告诉你更多 

      Invece no, qui piovono i ricordi 
      然而不要,回忆阴雨的时候 
      ed io farei di più, di ammettere che è tardi 
      并且我会做更多,承受它为时已晚 
      come vorrei, poter parlare ancora ancora 
      我愿意能够再次倾诉 

      E Invece no, non ho più tempo per spiegare 
      然而不要,没有时间用来解释 
      avevo anchio, io qualcosa da sperare davanti a me 
      我也,我希望的事情就在我面前 
      qualcosa da finire insieme a te. 
      事情和你一起结束了 

      Forse mi basta respirare 
      也许我在充足的呼吸 
      solo respirare un pò 
      仅仅是微弱的呼吸 
      Forse è tardi, forse invece no. 
      也许为时已晚,也许不是。 
       
       
       作者: granato 2008-10-23 22:01   回复此发言 
       
      --------------------------------------------------------------------------------
       
      从laura吧转来的歌词


      IP属地:河南7楼2008-11-19 15:59
      回复