粤语吧 关注:280,083贴子:2,829,967

回复:天天粤语

取消只看楼主收藏回复

【发噏风】[faat8 ngap7 fung1] 噏:说话,含贬义。风:中医指某些疾病。“发风”本来是广东话中与疾病相关的词语,指“发羊癫风”或“发麻风” 。广东人按这个造词规则,在“风”字前加上个“噏”字,意表“乱说话的病”,这种病发作了也就是胡言乱语、胡说八道的意思了。这是广东话趣妙之处。例句:日日都畀嗰条扑街怒,我都系当佢~。(每天都被那混蛋骂,我都是当他扯淡。)


IP属地:广东141楼2016-11-26 16:26
收起回复
    【一字咁浅】[jat7 dzi6 gam3 tsin2] 浅:浅显。像写个“一”字那么浅显,比喻很简单,很明了。例句:你唔温书考试就会唔合格,呢个道理~。(你不复习考试就会不及格,这个道理再浅显不过了。)


    IP属地:广东143楼2016-11-27 20:49
    收起回复
      【𦧲(舌累)饭应】[loe1 faan6 jing3] 𦧲(舌累):吐出。应:答应。嘴里含着饭也立刻吐出答应,比喻答应得很爽快。例句:个靓女话叫你去佢屋企玩,紧系~啦。(那个美女说约你到她家里玩,当然是马上答应啦。)


      IP属地:广东149楼2016-12-03 13:47
      收起回复
        【未学行,先学走】[mei6 hok9 haang4, sin1 hok9 dzau2] 行:走路。走:跑步。“走”是古汉语含义。还没学会走路就想学跑步。比喻人求进心切,不循序渐进,基础东西不学好就盲目追求更高层次。例句:你连物理课本都未睇得明就话要去学相对论,真系~。(你连物理课本都还看不懂就说要去学相对论,简直是急于求成。)


        IP属地:广东156楼2016-12-11 00:18
        收起回复
          【听出耳油】[teng1 tsoet7 ji5 jau4] 形容声音、音乐、歌曲等非常动听。例句:TFBOYS嘅首本名曲真系好听到听出耳油。(掏粪男孩的有名曲目真的十分动听。)


          IP属地:广东157楼2016-12-11 00:20
          收起回复
            【无端白事】[mou4 dyn1 baak9 si6] 无缘无故。也作“无情白事”。例句:今日~就同人嗌咗一场交。(今天无缘无故就跟别人吵了一场架。)


            IP属地:广东169楼2016-12-31 23:06
            收起回复
              【生人唔生胆】[saang1 jan4 m4 saang1 daam2] 生:长。人长成了,却没有长胆子。形容人胆子小。例句:叫你一齐玩十环过山车都唔敢,真系~。(叫你一起玩十环过山车都不敢,真是胆小如鼠。)


              IP属地:广东170楼2016-12-31 23:08
              收起回复
                2017年就快到啦,多谢大家一直以嚟对天天粤语嘅关注,希望大家喺学习粤语嘅过程中都有属于自己嘅满意嘅收获。天天粤语喺呢度祝大家喺新嘅一年身体健康,开开心心,男嘅越嚟越型,女嘅越嚟越索。当然都希望大家对于学习粤语嘅热情可以一直保持高涨,天天粤语会一直坚持为大家分享最地道最盏鬼嘅粤语,令大家喺呢度有愉快嘅体验同埋充实嘅学识。唔讲咁多啦,祝大家新年快乐啦!^-^


                IP属地:广东171楼2016-12-31 23:10
                收起回复
                  【猪笼入水】[dzy1 lung4 jap9 soey2] 水:正如之前推送所说,在南方水为财,“水”在此处为双关语,即指代钱。把猪笼放入水中,水会从猪笼的各个口流进来。比喻钱财从四面八方进来,财源广进。例句:元旦到啦,祝各位关注天天粤语嘅朋友喺新嘅一年~,盆满钵满。(元旦到了,祝各位关注天天粤语的朋友在新的一年里财源广进,盆钵满盈。)


                  IP属地:广东173楼2017-01-01 17:09
                  收起回复
                    【走走趯趯】[dzau2 dzau2 dek8 dek8] 趯:跑。到处走来走去,奔波劳碌。例句:佢四围~,为两餐乜都肯制。(他四周奔破劳碌,为了温饱什么辛苦活都愿意干。)


                    IP属地:广东176楼2017-01-06 22:40
                    收起回复
                      【贴错门神】[tip8 tso3 mun4 san4] 门神是指贴在大门上左右各一的人物画像,一般是尉迟恭和秦叔宝的立像,两人相向而贴。左右贴错了就成背对背了,像互不理睬对方的样子。借以比喻两人之间有芥蒂,互相不搭理。例句:Dr.魏同郭敬明录《最强大脑》嘅时候闹咗场交,之后两个人就好似~噉。(魏坤琳和小四录《最强大脑》的时候吵了一架,后来两个人互相黑脸,谁也没搭理谁。)


                      IP属地:广东177楼2017-01-06 22:41
                      收起回复
                        【咪走鸡】[mai5 dzau2 gai1] 咪:不要。不要让鸡跑了,比喻不要错过了机会。例句:周杰伦嘅节目又开场啦,~,快啲过嚟睇。(周杰伦的节目又开播了,不要错过了,快点过来看。)


                        IP属地:广东188楼2017-01-25 21:25
                        收起回复
                            过年过节,同大家介绍一下广东话嘅民谣。广东话嘅民谣系粤语嘅精粹,系古代人民智慧同劳动嘅结晶,系应该需要得到传承同埋发展。如果唔讲唔普及嘅话极有可能会失传,希望可以通过一代一代流传落去。
                            月光光,照地堂。年卅晚,摘槟榔。槟榔香,摘子姜。子姜辣,买菩达。菩达苦,买猪肚。猪肚肥,买牛皮。牛皮薄,买菱角。菱角尖,买马鞭。马鞭长,顶屋梁。屋梁高,买张刀。刀切菜,买镬盖。镬盖圆,买只船。船浸底,浸X两个番鬼仔。
                            地堂:农村指晒谷的空旷地方,城市指空旷的天井。
                            菩达:苦瓜。
                            镬:锅。
                            张:刀的量词。
                            番鬼仔:外国小朋友。实际上这个词有几个版本,“番鬼仔”是一个,还有“番薯仔”、“老鼠仔”等。
                            天天粤语祝大家鸡年行好运,身体健康,大吉大利!恭喜发财,万事胜意!粤嚟越掂!


                          IP属地:广东190楼2017-01-31 15:03
                          回复
                            【胶擦】[gaau1 tsaat2] 橡皮擦。
                              “擦”原音为[tsaat8],此处升调为二声。
                              这个词本来没什么可讲的,只是想引申说一下香港的粤语现象。
                              香港叫做“擦纸胶”。
                              广州是粤语的发源地,香港的粤语来自广州。鸦片战争以后,香港被英国殖民统治,香港的发展开始与广东其他地区独立起来,其中包括语言的发展。
                              所以,对于古已有之的事物,当今香港与广州的粤语称谓大致是一样的;而对于后来才有的事物,则出现了差异。“胶擦”则为一例。
                              其他例子包括:课室,香港叫“班房”;摩托车,香港叫“电单车”;魔方,香港叫“扭计骰”;志愿者,香港叫“义工”。
                              本来文化多样性是一件好事,有助于百花齐放,但窃认为这种将同一种东西人为地拆分为两种叫法的现象不利于粤语的发展和推广。说粤语的本土广州人听着都未必能马上反应过来,更不要说其他不熟悉或不懂粤语的朋友了,完全分不清哪个是哪个。
                              希望粤港两地专家能多点加强交流合作,解决这种分歧现象,建议以后新生事物出来后两地一起商议讨论,确定一种叫法。(另外外国人名的翻译差异也是另外一个严重问题,以后会再说。)
                              现在的问题是,香港人以自己独特的粤语运用为荣,存在强烈的自我优越感,对本港以外的中国人抱有排斥心态,包括与他们共用一种语言的广州人。
                              所以,当他们听到你说“胶擦”的时候,他们会马上认出你是他们心目中落后的中国人,并立即抱有鄙夷心态。
                              当然,不是说所有香港人都是这样,我这样说也不是挑拔离间,只是客观叙述事实,因为这种现象的确存在,而且不在少数。
                              我想说的是,香港人经常担心被大陆人同化,但他们却是画地为牢,视自己以外的所有人为敌。其他东西我不予评论,就粤语这点,如果粤港不合作的话,按香港现在的处境,完全被普通话吞噬也是迟早的事。
                              捍卫和发展粤语,需要粤港同心。“本是同根生”,我不知道粤语吧会有多少香港人在,或者有多少香港人会看到这篇文章,但始终希望香港人能明白这个道理。


                            IP属地:广东192楼2017-02-05 00:23
                            收起回复
                              【搞𠶧(口店)】[gaau2 dim6] 𠶧(口店):原意为直,引申为顺利,妥当。意为把事情办好了,也可以引申以人为对象。很多人写成“掂”,实际上只是借用,两个字意思不一样。普通话中的“搞定”就是来源于该词。例句:佢果然犀利,条女咁正都畀佢~。(他果然厉害,那个妞那么火辣都被他搞定,)


                              IP属地:广东194楼2017-02-05 15:02
                              收起回复