冰与火之歌吧 关注:416,696贴子:3,329,645

Moat Cailin翻译成凯林湾真的没问题吗?

只看楼主收藏回复

moat不是护城河,壕的意思吗?
不觉得翻译成凯林壕更准确?
感觉中文翻译里有很多这样存疑的地方啊,
看原版的时候,我就发现中文版对于原版有很多糊弄过去的地方,翻译个大概意思,不知道大家发现没有
希望大家可以踊跃发表看法
中文翻译总体还是很不错的
发这帖子没别的意思
希望不要看到你行你上这样的回复


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2016-05-18 16:31回复


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2016-05-18 18:16
    回复
      要我说可能意译成卡林古堡之类比较好,因为是个废弃的古要塞嘛。不过我觉得译者还是很花力气很费心的。比如有个地名叫Barrows,怎么翻?坟地?古坟场?但是翻为“先民荒塚”,显然是结合了后文对此地的描述而来的,还是很到位的。


      IP属地:上海来自手机贴吧6楼2016-05-18 18:36
      收起回复
        我一直认为“ Sword of the Morning”应该翻译成“剑晨”


        IP属地:吉林来自Android客户端10楼2016-05-18 19:35
        收起回复
          直译是翻译里入门级别的


          IP属地:浙江来自iPhone客户端11楼2016-05-18 19:41
          收起回复
            与其翻译成卡琳壕不如翻译成卡琳沟
            ---贴吧极速版 For UWP


            IP属地:陕西来自WindowsPhone客户端13楼2016-05-18 21:51
            收起回复
              早晨剑


              来自iPhone客户端14楼2016-05-18 23:11
              收起回复
                国王屠宰者


                IP属地:江苏来自Android客户端16楼2016-05-18 23:24
                收起回复
                  考虑颈泽地形不是不能这么翻。


                  IP属地:上海来自iPhone客户端18楼2016-05-19 00:42
                  回复
                    其实我最感到奇怪的是,龙家的人名里,有的ae译成“伊”音,比如伊蒙;而有的是“诶”音,比如雷加。按马丁的说法,应该是发“诶”的吧~诶蒙学士,诶耿~当时翻译怎么会想到去看马丁访谈呢,没译出“琼雪花”,“布林登河流”,“xx花朵”就已经很好了。


                    IP属地:上海来自手机贴吧19楼2016-05-19 00:44
                    收起回复
                      凛冬将至是不是要翻译成冬天来了?


                      IP属地:云南来自iPhone客户端20楼2016-05-19 00:49
                      收起回复
                        海怪家经典族语:“我们不种地!”


                        IP属地:辽宁来自Android客户端21楼2016-05-19 01:31
                        收起回复
                          我一直以为是海湾呢……翻译成卡琳关如何,类比于虎牢关汜水关


                          IP属地:北京来自手机贴吧22楼2016-05-19 01:52
                          收起回复
                            另外,我觉得几个fair翻译的不好!仙女岛应该是晴朗岛,这个岛的法曼farman家族有航海的要素,所以天气晴朗比仙女贴切!美人市集也没有美人的因素吧,公平市集更好!


                            IP属地:北京来自手机贴吧23楼2016-05-19 01:57
                            收起回复
                              所以要像我一样看原版


                              IP属地:美国来自iPhone客户端24楼2016-05-19 02:02
                              回复