西班牙语吧 关注:201,498贴子:608,741

回复:本人西语翻译硕士,意开贴为大家解决一些翻译和语法上的难题

只看楼主收藏回复

me sueño bien qué significa ?


来自iPhone客户端285楼2016-09-17 14:22
收起回复
    亲爱的楼主,你好!江湖救急啊,现急需你的帮助,因为文件不是源文件,可能他本人拍的不是很清晰,传给我的就是这样子,能麻烦你给翻译一下吗?谢谢啦




    286楼2016-09-18 10:42
    收起回复
      2025-06-15 04:06:28
      广告
      求大神!no me a llegado el articulo 是啥意思!


      287楼2016-09-18 10:43
      收起回复
        。。。新人问一个问题,自复动词的命令式me,te,se是不是要后置。。


        来自Android客户端288楼2016-09-18 17:48
        收起回复
          楼主,西班牙语里的R音是不是就是小舌颤


          IP属地:新疆来自Android客户端289楼2016-09-18 18:11
          收起回复
            请问一下楼主,你有新西的教材可以转手吗,我想自学西班牙,现在我有音频💛💛💛


            来自Android客户端290楼2016-09-18 20:09
            收起回复
              请问可以帮忙翻译么


              IP属地:上海来自Android客户端291楼2016-09-18 21:17
              收起回复
                作业不会做😭


                来自Android客户端292楼2016-09-18 21:46
                收起回复
                  2025-06-15 04:00:28
                  广告
                  你好我想请问您在国内考西班牙语的研究生难吗?是不是招这个专业研究生特别少啊


                  来自手机贴吧293楼2016-09-18 22:39
                  收起回复
                    楼主,有什么资料书可以做题目,考语法的,我现在没有任何资料可以做题目


                    来自iPhone客户端295楼2016-09-19 23:41
                    收起回复
                      楼主在吗?求个翻译


                      IP属地:贵州来自iPhone客户端296楼2016-09-19 23:57
                      收起回复
                        好羡慕楼主!我最近在想毕业论文 不知道该写哪方面……求博主指点


                        来自iPhone客户端297楼2016-09-20 08:18
                        收起回复
                          vestido de festa 求翻译,楼主好心帮帮忙


                          298楼2016-09-20 17:45
                          收起回复
                            楼主, 我是西班牙语专业的, 打算今年二战国内西班牙语研究生, 能加微信么请教一下西语复习中的一些不懂得句子么


                            299楼2016-09-21 14:29
                            收起回复
                              2025-06-15 03:54:28
                              广告
                              楼楼好,我是学西语专业,但是由于大一时的基础没打好,现在想重新学,感觉好吃力,不会写句子,听力也不行,现在就不知道该怎么办了?能加我微信吗?18374953505


                              来自Android客户端300楼2016-09-21 15:29
                              回复