德约科维奇吧 关注:137,453贴子:7,213,078

回复:【Ajde Nole】桑神CNN采访提及小德【翻译组】

取消只看楼主收藏回复

"I think it's the big two," he said. "Quite honestly those two are the best players in the world," added Sampras, referring to Djokovic and Federer.
“我认为现在是两巨头,”他说。“诚实地讲,他们两个真的是世界上最好的运动员。”桑普拉斯在提及德约和费德勒时补充道。


IP属地:北京来自Android客户端20楼2016-03-12 08:22
回复
    Even so Djokovic is the man way out in front of everybody else at present and only defeat to Federer's compatriot Stan Wawrinka in the French Open final prevented him winning a single-season grand slam in 2015.
    即便如此,德约目前走在所有男子选手最前,2015年,仅仅是费德勒的同胞瓦林卡在法网决赛击败德约,阻碍了德约的年度全满贯。


    IP属地:北京来自Android客户端21楼2016-03-12 08:22
    回复
      He kicked off the 2016 campaign with a sixth victory at the Australian Open in January to pull level on 11 major titles with Bjorn Borg and Rod Laver in the pantheon of grand slam greats.
      2016年1月,德约拿下了个人第6座澳网奖杯,将自己大满贯总数提升到11,在大满贯名人榜上比肩比约伯格和罗德拉沃尔。


      IP属地:北京来自Android客户端22楼2016-03-12 08:22
      回复
        "He's the best in the world and it's impressive," Sampras said of the Serbian. "He's so good, moves so well, has the whole package. Mentally, physically he's so strong.
        “他是世界最优秀的,令人印象深刻。”桑普拉斯这样说塞尔维亚人。“他相当优秀,移动相当好,可以覆盖全场。精神上、身体上都是如此强壮。”


        IP属地:北京来自Android客户端23楼2016-03-12 08:23
        回复
          "You can tell that he's so focused on being the best in the world and he's dominating at a time when the game is strong. His run in the last couple of years has been incredible.
          “可以说他专注于成为世界最佳,在高强度比赛中能主导着比赛。过去两年他的步伐让人觉得不可思异。”


          IP属地:北京来自Android客户端24楼2016-03-12 08:23
          回复
            "To beat Roger twice at the U.S. Open and Wimbledon, to beat Rafa at the French. Truly he's one of the greats of all time. He's won 11 majors, he's only 28.
            “在美网和温网和击败费德勒各1次,法网击败纳达尔。他真可以称得上史上最佳。在28岁的年纪,他就拿到了11座GS。”


            IP属地:北京来自Android客户端25楼2016-03-12 08:23
            收起回复
              Meanwhile, Nadal has toiled in recent seasons, struggling with injury and a loss of form.
              同时,纳达尔近几个赛季依然辛勤出场,不停地与伤病斗争,状态全无。


              IP属地:北京来自Android客户端27楼2016-03-12 08:24
              回复
                He's tied with Sampras on 14 career grand slam titles but looks a long way from adding to that tally at present.
                他追平了桑普拉斯生涯的14个GS纪录,但看起来想要再增加纪录是路漫漫其修远兮了。


                IP属地:北京来自Android客户端28楼2016-03-12 08:24
                回复
                  "There's something missing in his game, I'm not sure what," Sampras said. "He's really struggling. He's hitting a lot of short balls. He's not as aggressive. He just seems really tense out there, he's nervous. When he's losing on clay that's shocking to me.
                  “他的比赛中丢了一些东西,我不知道是什么。”桑普拉斯说。“他真的很顽强。他很多回球出浅,侵略性不够。他看起来很紧张。他输掉了土场的比赛着实让我震惊。”


                  IP属地:北京来自Android客户端29楼2016-03-12 08:24
                  回复
                    "But it's not over for him. He's too good. He's won too much. But I feel for him. I went through a couple of years where I wasn't playing well, you lose confidence but I still had a serve."
                    “但这对他并不是结束。他已经很优秀了。他赢得了很多比赛。我可以体会他的感受。我也经历了几年低迷期,你会丢失自信但好在我还有发球。”


                    IP属地:北京来自Android客户端30楼2016-03-12 08:24
                    回复
                      Future plans
                      未来计划
                      Sampras has played a smattering of exhibition matches since hanging up his racket in 2003, but has eschewed the coaching route taken by fellow ex-pros like Boris Becker and Michael Chang.
                      自从2003年挂拍后,桑普拉斯只打了些一知半解的表演赛,他已经回避了很多以前职业球员的身份当教练的机会,像鲍里斯·贝克尔和张德培一样
                      And that could be extremely good news for any aspiring tennis players in the Los Angeles area.
                      那对于洛杉矶有抱负的网球选手将是相当好的消息。
                      "I don't want to travel and be at these events for more than a couple of days," he added. "I just don't have it in me to put in the work.
                      “我不想旅行并处理这些事超过几天。”他补充到。“我只是不想把它作为工作。”
                      "If there's some young kids that want to hit in L.A. I'm more open to do that but as far as traveling 20 weeks a year it's not something I want to do.
                      “如果有年轻孩子想在洛杉矶打网球我是可以接受的,但我不想过一年有20周在旅行的生活。”
                      "You never know, it could change but for the time being I'm happy just to play a little bit here and there."
                      “你永远不会知道,事情是会改变的。但现在在这儿那儿偶尔打一下球,我还是很开心的。”


                      IP属地:北京来自Android客户端31楼2016-03-12 08:25
                      回复
                        贴完了


                        IP属地:北京来自Android客户端32楼2016-03-12 08:25
                        回复
                          还是不会用手机@人。
                          感谢nolemi,感谢浅岸ltj。
                          以及翻译过程中帮助过的人。
                          最后感谢捧场的各位


                          IP属地:北京来自Android客户端36楼2016-03-12 08:31
                          收起回复